Oborri Mbretëror
Gjatë viteve në mërgim, zyrtari më i lartë i Oborrit ishte ministri i Oborrit, i cili përfaqësonte politikisht Familjen Mbretërore si një figurë ndërmjetëse. Që prej kthimit të Familjes Mbretërore në Shqipëri në vitin 2002, kreu i Oborrit Mbretëror mban titullin “Shambellan”.
Oborri Mbreteror Shqiptar
Rr. "MURAT TOPTANI"
Nd. 6
Njësia administrative Nr.2, 1001
Tiranë, Shqipëri
Patenta Mbretërore
Vendimin për të dhënë keto patenta mbreterore bëhet nga L.T.M Princ Leka II.
Të gjitha detajet lidhur me përdorimin e stemës mbreterore janë të përpiluara në kontrata të veçanta.
Përfituesve të patentës mbreterore u mundësohet publikimi i “Stemës Mbretërore”në paketimin e produkteve të tyre, duke cituar "Mandatuar nga L.T.M Leka II, Princi i Shqiptarëve"
Kushtetuta Mbretërore, Statuti themeltar I Mbretërisë Shqiptare
Më 1928, Shqipëria shpallet Mbretëri Demokratike, Parlamentare dhe e Trashëgueshme. Organi ligjvënës përbëhej prej një dhome, ndërsa pushteti ekzekutiv i takonte Mbretit dhe kabinetit të përbërë nga Kryeministri dhe Ministrat.
- Fundamental Statue of the Kingdom of Albania - 1 December 1928
- Statuti themeltar i Mbretërisë Shqiptare
Free, proud and confident of a happy future, the Albanian nation, firmly resolved and strong in it's intention to establish for all time national unity and to ensure the peaceful development of the country and the general good of the people, while respecting the historic traditions of the nation as a sure pledge that the rising generation shall enjoy the well-being that is its due on this 1st day of December, 1928, in its second Constituent Assembly, approves and decrees the present statute :
Part I - General Provisions
Art. 1. Albania is a democratic, parliamentary and hereditary monarchy.
Art. 2. Albania is independent and indivisible, its integrity inviolable, and its territory inalienable.
Art 3. The Albanian flag is red, with a double-headed black eagle in the centre.
Art 4. The official language of the State is Albanian.
Art 5. The Albanian State has no official religion. All religions and creeds are respected, and freedom of worship and religious observances is guaranteed.
Religion cannot in any way constitute a legal defence.
Religions and. creeds shall in no way whatsoever be use for political purposes.
Art 6. The capital of Albania is Tirana.
Part II - State Powers
Art 7. All powers of the State are derived from the nation, and exercised according to the principles and rules laid down in the present statute.
Art 8. Legislative authority is exercised conjointly by the King and the Parliament, which is composed of one House.
Art 9. The initiative in legislation is vested in the King and Parliament. The proposal of laws involving additional financial expenditure appertains, however, to the King.
Art 10. The authentic interpretation of the laws devolves upon the legislative authority.
Art 11. All laws, to be effective, must be voted by Parliament and sanctioned by the King.
Art 12. No law can be presented to the King for sanction which has not been voted in a regular manner by Parliament.
Laws cannot be abrogated, modified or suspended, except by another law.
Art 13. The executive authority is vested in the King, who, will exercise it in accordance with the provisions of the present statute.
Art 14. Judicial authority is exercised by the courts, whose rulings, based on the law, are issued and executed in the name of the King.
Chapter I - Legislative Authority
Art. 15. The Parliament is composed of deputies elected by the people according to law.
Art. 16. A deputy shall be elected for each 15,000 persons or part thereof above the number of 7,500.
Art. 17. The Parliament is elected for a period of 4 years.
Art. 18. The deputy represents not only his own district, but the nation as a whole.
Art. 19. The qualifications of electors are determined by the electoral law.
Art. 20. To be elected deputy one must possess the following qualifications: -
(a) Be an Albanian subject. (b) Be 30 years of age. (c) Enjoy civil and political rights. (d) Be able to read and write the Albanian language. (e) Be under no disqualification as defined by the electoral law.
Art. 21. The function of deputy is incompatible with any other salaried State employment, except that of Minister; it is further incompatible with commercial employment or with any active religious post. In addition a deputy may not undertake the collection of State taxes.
Art. 22. No obligation shall be imposed upon a deputy by his electors.
Art. 23. Deputies have the right to receive as remuneration the sum of 8,400 gold francs per annum. This amount can be changed from time to time by law.
Art. 24. Deputies cannot be held responsible for their opinions expressed or votes given in Parliament.
Art. 25. During the session deputies cannot be imprisoned for debt. If any are in prison at the time of the opening of a session they shall immediately be released.
Art. 26. Deputies, as long as Parliament is in session, cannot be prosecuted or arrested on criminal charges (common or political) without permission of Parliament unless actually apprehended in flagrante delicto. On such occasions the judicial authorities are obliged within 24 hours to inform Parliament through the Ministry of Justice.
Art. 27. Penal sentences against a deputy cannot be executed during the course of a Parliamentary session. Such time shall not be deducted from the term of the sentence.
Art. 28. Except on such extraordinary occasions as are defined in this statute, Parliament shall assemble voluntarily each year for one regular session of 5 months' duration, beginning on the 15th October. and ending on the 15th March, but the session may not be brought to an end until the State budget has been passed.
Sessions are closed by Royal decree.
Art. 29. Parliament examines the legal qualifications of the deputies, judges and gives decisions thereon, in accordance with the provisions of its domestic rules.
A decision to annul an election on the ground of illegality or a refusal to accept a deputy on the ground of a disqualification laid down by the law is taken by a two-thirds majority of the sitting dealing with the matter.
Art. 30. Deputies, before entering upon their duties, are required to take the following oath :
"I swear publicly in the name of God that as deputy of Albania I will be faithful to the statute and work honourably and conscientiously for the good of the fatherland only".
Art. 31. Any deputy who, without the permission of Parliament. lies been absent from the sittings of the House for 2 consecutive months, shall lose his seat.
Art. 32. At the beginning of each session Parliament shall elect its own President and Vice-President and other officers from among its members in accordance with the internal rules.
Art. 33. The administration of the offices of Parliament is effected in accordance with the internal rules. The budget for Parliament is drafted by the presidency and voted by Parliament in the ordinary way.
Art. 34. When for any reason, a deputy's seat becomes vacant, another deputy must be elected not earlier than 1 month, but not more then 2 months, from the date of the vacancy.
Art. 35. At the end of the parliamentary term or in the event of Parliament being dissolved, the executive authority must, within 2 weeks of the date of the dissolution, order new elections to take place not earlier than 1 month and not later than 2 1/2 months from the date of the order.
Art. 36. Parliament on election shall meet of its own accord 10 days subsequently. When the meeting happens to be during the time of the ordinary session, Parliament shall sit until the end of the session, but when it happens to be outside the time of the ordinary session the sitting shall be considered as extraordinary and Parliament shall then confine itself to examining and confirming the status of its members and, after electing its officers, shall debate on the Government vote of confidence and adjourn until the next session.
When the new elections are completed within 1 month of the date when the normal session is to open, Parliament will meet on the opening day of the ordinary session.
Art. 37. Parliament shall also meet in extraordinary session when convoked by the King. In these sessions only those questions defined in the decree of convocation shall be debated.
Art. 38. Parliamentary sittings and debates are open to the Public in conformity with the internal rules.
Debates shall be published textually in special volumes.
Art. 39. Parliament may debate in secret if requested by the Ministers, and also on the request of 5 deputies if accepted by the majority. During these sittings, the Chamber shall be cleared of all persons other than deputies.
Art. 40. Parliament cannot debate and vote without having more than one-half of its members present.
Art. 41. All decisions shall be voted by an absolute majority of the deputies present except where the present statute ordains otherwise. When votes are equal the contention voted for by the President shall prevail. When votes are taken for the election. of persons, if the first count does not give an absolute majority of the deputies present, on the second Count a relative majority will be accepted.
Art. 42. Laws are voted once in principle and twice article by article on 3 separate days. Codes presented by the Government and prepared by a special commission established by law, after having been accepted in principle, are voted en bloc at two sittings on separate days. When Parliament decides that a Code presented needs amendment, it shall refer it to the special commission through the Government.
Laws which by the decision of Parliament are considered urgent are voted on in accordance with the internal rules of the House.
Art. 43. The Chamber of Deputies is inviolable. No armed forces whatever can remain around or inside the Chamber without the latter's order and request except the guard which is under the exclusive orders of the presidency.
Art. 44. All laws voted by Parliament shall be presented to the executive authority for approval and promulgation.
Promulgation must be effected at most 2 weeks after approval. Laws enter into force 1 month after their promulgation except in cases where the law prescribes a definite date.
Art. 45. All bills refused by Parliament when presented by the executive authority shall be returned to that authority with an explanation of the reasons for refusal.
Art. 46. Bills which have been refused by Parliament cannot be presented for discussion a second time during the same session.
Art. 47. Parliament controls the Government. To interrogate, to interpellate and to enquire are the prerogative and the right of Parliament. The manner of exercising the same is fixed by the internal rules of the House.
Art. 48. For high treason and for crimes set out in the special law on the responsibility of Ministers, Parliament shall arraign the Ministers and may, by a three-fifths majority of the entire number of deputies, send the delinquent before the State High Court.
Art. 49. Nobody may be heard during the sittings of Parliament except the deputies and Ministers.
Chapter II - The Executive Power
Section A - The King
Art. 50. The King of the Albanians is His Majesty Zog I, of the illustrious Albanian family of Zogu.
Art. 51. The Heir to the Throne shall be the King's eldest son. and the succession shall continue generation after generation in the direct male line.
Art. 52. Should the Heir die or lose his rights to the Throne, his eldest son shall succeed.
Should the Heir to the Throne die or lose his rights and leave no son, the succession shall pass to the brother coming after him.
Art. 53. Should there be no Heir to the Throne under articles 51 and 52, the King shall select his successor from among the male members of his family, but the King's selection shall be with the consent of Parliament.
Should the King not use his prerogative, and the succession remain vacant, Parliament shall then select a male member of the King's family as successor to the Throne.
In case no heirs exist in the King's family, or such as may exist are held incapable by a special parliamentary decision taken by a two-thirds majority of the members of the House, Parliament shall select a successor from the line of the King's daughters or sisters, but such successor must be of Albanian origin.
When there are no males in the families above mentioned, Parliament shall select a successor of Albanian origin.
Should the Throne remain vacant, the Council of Ministers shall exercise the Royal powers until the question of the successor is settled.
Art. 54. The King comes of age at 18 years.
Art. 55. The King shall exercise the Royal powers only after having taken, in the presence of Parliament, the oath set forth in article 56.
Art. 56. The King, in the. presence of Parliament, shall take the following oath :
"I, - , King of the Albanians, on ascending the Throne of the Albanian Kingdom and assuming the Royal powers, swear in the presence of God Almighty that I will maintain national unity, the independence of the State, and its territorial integrity, and I will maintain and conform to the statute and laws in force, having the good of the, people always in mind. So help me God!"
On the present occasion only King Zog I shall take the oath in the presence of the Constituent Assembly.
Art. 57. Should the King die or abdicate, Parliament shall meet voluntarily within 10 days to receive. the oath of the new King or of the Regency. Should Parliament have been dissolved and a new Parliament not yet been elected, the old Parliament shall assemble for the performance of this duty. Until the new King or the Regency has taken the oath, the Royal constitutional, power shall be exercised by the Council of Ministers upon their own responsibility in the name of the Albanian people.
Art. 58. Should it be found by Parliament and the Government that the King is incapable and cannot perform his duties, or if he dies and his Heir is still a minor, the Royal powers shall be exercised by a Regency in the name of the King.
In the cases contemplated in the present article the guardianship of the King shall devolve on the Regency.
Art. 59. The duties of the Regency shall be performed by the Heir to the Throne when he is of age.
In case the Heir to the Throne cannot for reasons defined in article 58, exercise the. duties of the Regency, this shall be formed as follows:
The Queen (when the King is incapable) or the Queen-Mother when the
(a) King is still a minor. (b) The President of Parliament. (c) The Prime Minister. (d) The President of the State Council.
Art. 60. Should there be no Queen or Queen-Mother, the Council of Regency shall be composed of the other 3 members mentioned in article 59 of the present statute.
Art. 61. When the Council of Regency is composed of 4 members in conformity with article 59 and one of them is temporarily otherwise engaged, the other three, or, if the Council is of three, the other two, shall conduct the business of the State.
Art. 62. The Regents cannot enter upon their duties before taking the necessary oath before Parliament. The oath demands loyalty to the King, the statute and the laws of the State.
Art. 63. Should the King die and leave no Heir, but the Queen at the time of the King's death be pregnant, this being certified by 3 doctors summoned by the Council of Ministers, the Council of Regency shall be formed temporarily and exercise the Royal powers until the birth of the child.
Art. 64. Should the Heir to the Throne die and leave no Heir, but his wife at the time of his death be pregnant, this being authenticated with the formalities as laid down in article 63, the declaration of an Heir to the Throne shall not take place until after the child's birth.
Art. 65. The King shall live in Albania. Should he be absent temporarily the Heir to the Throne shall exercise the Royal powers. If the Heir is not of age, or is incapable, the Council of Ministers upon their own responsibility shall exercise the powers in question. The King may not remain absent from Albania for more than 3 months.
The Royal powers in such circumstances shall be exercised by the Heir to the Throne or by the Council of Ministers in accordance with the advice and orders given by the King within the limits of the statute.
Art. 66. The provisions of article 65 may also be applied in case of the King's illness, but not should he be permanently incapacitated.
Art. 67. When the Council of Ministers exercises the Royal powers it shall have no authority to dissolve Parliament.
Art. 68. The exercise of the Royal powers by the Council of Ministers may on no occasion continue for a longer period than 8 months, at the end of which a Council of Regency shall be formed.
Art. 69. The Regents when fulfilling their duties in the Council of Regency are irresponsible.
Art. 70. The Throne of the Albanian Kingdom cannot be United to the throne of any other Kingdom.
Art. 71. The King is the highest person in the State. He possesses all the prerogatives and rights of the Throne as conferred in the present statute, which he shall exercise through the Ministers in conformity with the provisions of the present statute.
He is the supreme commander of the land, air and sea forces, and shall exercise his authority as such directly in conformity with the special provisions set out in part V of the present statute.
Art. 72. The King is irresponsible and his person inviolable. The Ministers are responsible.
Art. 73. With the exception of matters appertaining to the High Command, all orders of the King, to become valid and executory, must be countersigned by the Prime Minister and the competent Minister.
Art. 74. The King sanctions and orders the proclamation and promulgation of all laws voted by Parliament. The King. may refuse to sanction a law presented to him and return it to Parliament with a request for a second debate, giving his reasons for so doing.
Should the King not exercise the right above mentioned within 3 months of a law being presented to him, the law presented for sanction shall be considered as refused.
Art. 75. The King appoints and dismisses the Prime Minister and the Ministers selected by him.
Art. 76. The King has the power to arraign Ministers and to send them before the High Court.
Art. 77. The King, on any occasion when he deems it necessary, has the power to convoke the Council of Ministers, who shall debate and take decisions under his presidency.
Art. 78. The King has the power to decree regulations governing the manner of the application of laws. These regulations shall contain no new provisions which are not comprised in the law.
Art. 79. The King has the right of pardon. He also has the right to reduce and commute sentences pronounced by the courts.
Only in case of political crimes has the King the power to order the suspension of prosecutions.
The King may not pardon Ministers for crimes occurring during the execution of their duties without obtaining the consent of Parliament.
An amnesty may be granted with the consent of Parliament, but such amnesty shall in no way prejudice private rights.
Art. 80. The King nominates and dismisses State officials and grants military promotions in accordance with the provisions of the laws in force.
Art. 81. The King represents the Albanian State within and without. He accepts and accredits diplomatists.
Art. 82. The King declares war in case of defence.
The declaration of war, except in a case of defence, and the conclusion of peace are made with the approval of Parliament.
Art. 83. The King makes treaties of friendship, alliances, &c., and, when the supreme interests of the State allow of it, informs Parliament thereof.
Commercial and other treaties which impose fresh obligations on the State or individuals have no validity or effect unless approved also by Parliament.
Art. 84. Secret provisions of treaties can in no wise cancel the published provisions of treaties.
Art. 85. The right to grant decorations and to coin money belongs to the King alone, in accordance with the laws.
Art. 86. Decorations conferred upon Albanian subjects by foreign Powers may not be accepted or worn except by the special permission of the King.
Art. 87. An allowance is payable to the King, the Queen-Mother, the Heir to the Throne, sons not of full age, and daughters, spinster or widowed, of the King on his death, also to Regents when acting as such.
The King shall receive 500,000 gold francs per annum. This sum may be altered from time to time by law.
The allowance to the others is fixed by law.
Art. 88. The personnel of the Court and their duties are determined by special law. Their appointment and dismissal rest entirely with the King.
Art. 89. The marriage of the King and of the Heir to the Throne cannot take place without the sanction of Parliament.
Art. 90. Should the Heir to the Throne marry without, the consent of Parliament, he and the sons born of the marriage shall lose their right of succession.
Should the Heir to the Throne be incapable or his behaviour be incompatible with the duties of his high station, Parliament may, in accord with the King, decide by a two-thirds majority of the sitting to deprive him of the right to succeed.
Art. 91. At the opening of each parliamentary session the King shall, in a speech delivered personally from the Throne or in a message read by the Prime Minister, explain the general situation of the country and the measures which arc considered necessary for the year. In the absence of the King, the speech to Parliament may be read by the Prime Minister.
Parliament shall reply to the speech or message as soon as possible.
The speech from the Throne or the message must be signed by the Cabinet.
Art. 92. The King may order the opening of the ordinary parliamentary session even before the time prescribed in the present statute, but not more than 1 month before the date the session should open.
The King may also convoke extraordinary sessions, but they must be brought to a close before the date of the opening of the ordinary session.
Art. 93. The King closes the sessions by decree, which is signed by the Cabinet and read to Parliament by the Government.
Art. 94. The King has the right to adjourn the opening of a session, to suspend a sitting during a session, and to prolong a session.
This right cannot be used twice during one session, and the period of adjournment, suspension or prolongation cannot be more than 1 month. The relative decrees must be signed by the Cabinet.
Art. 95. The King has the right to dissolve Parliament should he deem it necessary. In such cases the procedure set out in articles 35 and 36 of the present statute shall be followed. The decree of dissolution must be signed by the Cabinet.
Art. 96. When Parliament is not in session and very urgent justified need arises, the King, under responsibility of the Council of Ministers, has the right to make decree-laws, which shall be presented to Parliament, together with a report thereon, for examination and debate not later than 15 days after the opening of the first session.
Should they not be presented within the prescribed time, or be presented and not accepted by Parliament, they shall be considered as annulled. The Codes can be neither abrogated nor modified by decree-laws.
Art. 97. In case of war or the likelihood of war, revolution or the likelihood of revolution, general mobilisation or public calamity, the King, under the responsibility of the Cabinet, has the power to proclaim a state of siege, partial or general.
The decree enforcing a state of siege must be referred to Parliament for approval within 24 hours.
If Parliament is in vacation the decree of a state of siege must be presented at its next session, not later than 3 days after the opening. Parliament shall debate and take a decision within 1 week.
The state of siege temporarily restricts and suspends personal freedom, the inviolability of domicile, the right of association and meetings, the freedom of the press, the secrecy of correspondence and freedom of speech.
A special law will regulate the application of the above restrictions and suspensions, and will define together with the area under a state of siege the manner of executing the measures to be applied within that area.
Art. 98. The King's title is «His Majesty»; that of the Heir to the Throne, «Prince of the Albanians,» «His Highness»; that of the Queen-Mother and of the Queen, «Her Majesty»; that of the brothers on the father's side and of the King's sons, «Prince»; of the sisters on the father's side and of the daughters of the King, «Princess.» These two latter titles do not pass by descent, and in case of need they may be cancelled by a Royal decree.
Other than the above, no titles of nobility may be conferred on or held by Albanians in Albania.
Section B. The Ministers
Art. 99. At the head of the State services immediately subordinate to the King is the Council of Ministers, which is composed of the Prime Minister and the Ministers.
Art. 100. The Prime Minister presides over the Council of Ministers. The Ministers administer the different services of the State according to their designations.
Art. 101. No person can be appointed Minister who is not of Albanian blood and nationality and does not possess a knowledge of the Albanian language.
Naturalised Albanian subjects cannot hold ministerial rank.
Persons who do not possess the qualifications required by the electoral law for the election of deputies cannot he appointed Ministers.
Art. 102. No member of the Royal family may be appointed a Minister.
Art. 103. Blood relatives to the third degree may not be appointed as Ministers in the same Cabinet.
Art. 104. The Ministers, before entering upon their duties, shall take the oath in the presence of the King. The oath affirms loyalty to the King, the statute and the laws of the State.
Art. 105. The Ministers shall appoint and dismiss officials subordinate to them in accordance with the provisions of the laws in force.
Art. 106. Ministries are created by law.
Art. 107. Ministers may enter Parliament freely, and shall be heard whenever they demand speech, but only those holding the position of deputy may vote.
Art. 108. Tile King's orders can never absolve Ministers of responsibility.
Art. 109. The Cabinet is responsible collectively to the King and Parliament in regard to questions affecting general State policy. Each Minister is personally responsible for the actions of his department.
Art. 110. Ministers cannot be charged with crimes defined by the special law after the expiration of 4 years from the date of their leaving office.
Art. 111. Ministers are considered to have forfeited their posts when a decision to send them before the High Court is taken.
Art. 112. A Cabinet must present itself before Parliament within a week of its appointment to obtain a vote of confidence; otherwise it is regarded as having received a vote of no confidence. If Parliament is not in session the vote of confidence shall be taken at the beginning of the next session.
On the present occasion the Cabinet shall receive a vote of confidence from the Constituent Assembly.
Art. 113. A Cabinet which does not obtain a vote of confidence from Parliament is obliged to hand in its resignation to the King.
Art. 114. Should the Prime Minister resign or his mandate be taken from him, the Cabinet over which he presides shall be considered to have fallen.
Art. 115. Ministers enjoy parliamentary immunity.
Art. 116. The Cabinet may withdraw bills which have been presented to Parliament and not finally voted.
Art. 117. Bills proposed by the executive power are presented to Parliament by the Prime Minister after having been accepted by the Council of Ministers.
Chapter III - The Judicial Power
Section A - The Courts
Art. 118. The organisation, rights and competence of the courts are determined by the law.
Judges, in giving decisions, are independent and are guided only by the law and their conscience. Nobody may intervene and influence decisions of courts.
Art. 119. Decisions of courts cannot be changed nor can their execution be suspended or impeded by any other power, legislative or executive, except in the circumstances and manner defined in the present statute.
Art. 120. Judges and public prosecutors are permanent in the manner defined in the organic law. The qualifications of judges and of State public Prosecutors, and the manner of their appointment, transfer, dismissal, promotion, degradation, suspension and retirement, and also the amount of their salaries and remuneration, are defined in the organic law of the Ministry of Justice.
This provision becomes executive 1 year after the present statute enters into force.
Art. 121. The judges, except for the rights and duties prescribed by law, are strictly forbidden to undertake any other employment, public or private.
Art. 122. Each person has the right to defend his interests in the manner accepted by law.
Art. 123. The courts are open to the public except in special cases when the law considers it necessary that the public should be excluded in the interests of the people and of public order.
Art. 124. The judges shall deliberate and come to their decisions in camerâ, but decisions are pronounced in public in accordance with law.
Art. 125. The decisions of the courts must be supported by legal arguments and the articles of the law on which they are based.
Art. 126. In no case may extraordinary courts be set up except in the case of political crimes, when a special court with special laws may be formed for a definite time.
Art. 127. No court can refuse to bear a case which is within its competence and duty.
When a court determines that a case is outside its competence it may refuse to hear the case after giving a formal decision to that effect.
Art. 128. A case in the criminal courts involving freedom of the person and carrying a maximum penalty of 3 years or more cannot be heard unless the accused is assisted by a lawyer. Should the accused not appoint a lawyer for his defence, the court shall nominate one in conformity with law. In such cases the interrogation of the accused by the examining official may be made with the assistance of the lawyer for the defence nominated by the accused.
Art. 129. All judges and public prosecutors selected and proposed in conformity with the special law are nominated by Royal decree.
Art. 130. Albania has a Court of Cassation, which is divided into different sections in conformity with the special law. The seat of the court is in the capital.
Art. 131. The method of proceeding against judges and public prosecutors is laid down by a special law.
Art. 132. For crimes committed during the discharge of their duties or arising out of their duties the president, members and deputy members of the Court of Cassation and the Chief State Public Prosecutor shall be judged by the High Court of the State.
Preliminary enquiries shall be made by the competent Ministry and a decision to prosecute taken by Parliament.
Art. 133. For crimes committed arising out of or during the discharge of their duties, judges, with the exception of those of the Court of Cassation, and public prosecutors shall be judged by the Court of Cassation in accordance with the law, and after the formalities of accusation laid down by the special law have been carried out.
Art. 134. A decision to send judges and public prosecutors for trial entails their suspension from duty.
Section B - The State High Court
Art. 135. To try crimes arising out of their duties or during the discharge of their duties committed by Ministers, the President, members and deputy members of the Court of Cassation, of the Council of State, of the Audit Council of Finance and the Chief Public Prosecutor, a State High Court is formed.
Art. 136. The State High Court shall be convened by Royal decree as occasion arises.
Art. 137. The State High Court shall be composed of the President of the criminal side of the Court of Cassation, who also presides, 4 members of the Court of Cassation, and 4 members of the State Council who are chosen by lot among themselves at a special meeting.
Art. 138. The duties of Public Prosecutor are performed by the Chief State Prosecutor.
Art. 139. The decisions of this court are taken by a two- thirds majority of its members and are final.
Art. 140. The High Court judges and gives decisions in accordance with the State laws in force.
Part III - State Finance
Chapter I – Finance
Art. 141. A tax is a collective contribution by the people to meet the general expenses of the State.
Art. 142. No tax of any kind can be enforced and collected except by law.
Except when a customs tariff is imposed or increased, the new tax shall be collected from the day on which the relative bill is presented to Parliament in a closed envelope. Such bill must be passed within 15 days. When the customs tariff is lowered, the relative law enters into force 2 months after promulgation.
Art. 143. The law cannot create taxes except for the benefit of the State, prefectures, communes, municipalities and public institutions.
Taxes for the benefit of prefectures and communes are created after the consent of the local council has been obtained.
Art. 144. Privileges in the matter of taxes cannot be created nor can exemptions, modifications or abrogations of taxation be made except by law.
Monopolies cannot be created except by law and must be exclusively for the benefit of the State and municipalities.
Art. 145. The State cannot be made liable for pensions except by law.
Art. 146. During the month of January of each year, the executive. authority shall present to Parliament the estimates which are voted section by section twice on two different days. These estimates shall comprise all receipts and expenditure of the year, together with the relative laws tinder which the receipts are calculated.
After the end of the financial year and during the month of August the Ministry of Finance is obliged to refer the previous budget to the Audit Council, which, after examining it, shall present it to Parliament during the month of November with a report thereon, together with the necessary observations. At the same time. the previous budget, having been examined as above, together with the Audit Council’s report of examination, is presented to the Prime Minister, who places it before Parliament for approval.
The previous budget is voted once en bloc.
Art. 147. In case the estimates are not voted before the 31st March, the executive authority is empowered to put the previous budget into force during such time as the voting of the draft budget is delayed.
Art. 148. When a credit figuring in the budget is not sufficient for the service for which it is designed or when a need of expenditure for purposes unforeseen in the budget arises, the executive authority may demand from Parliament by. bill a supplementary or new credit. The executive authority shall indicate the means of meeting this further expenditure.
Art. 149. No loan can be contracted for the benefit of the State without a law authorising it.
Art. 150. Real property of the State cannot be alienated nor can it be leased for more than 20 years without the sanction of Parliament.
Art. 151. Mineral property is divided into two classes mines and quarries. The first are the property of the State and the latter the property of the owners of the surface land. The exploitation of mines and quarries is subject to the relative laws.
Art. 152. Waters and mineral springs are governed by a special law. Rights acquired over these will be respected.
Chapter II - The Audit Council
Art. 153. The finances of the State are controlled by an Audit Council. This body is independent in the exercise of its duties.
Art. 154. The Audit Council is composed of a president and two members. Its organisation and its functions and the qualifications of its members are set out in a special law.
Art. 155. The Audit Council checks the estimates and all the actual receipts and expenditure of the State.
Each year the Audit Council shall present to Parliament a general report covering the accounts of the past year's budget and indicate any irregularities which may have taken place in the different State administrations in the execution of the provisions of the budget.
Art. 156. The Audit Council presents a special report on the financial situation of the country to the King every 8 months through the Prime Minister.
Art. 157. The president and the members of the Audit Council are nominated by the King from double the number of candidates put forward by a special commission composed of the Prime Minister, the President of the House and the Minister of Finance. The other officials of the council are appointed in accordance with law.
Art. 158. For crimes committed arising out of their duties, the president and the members of the Audit Council may be charged and sent before the High Court by a decision of Parliament to that effect.
Art. 159. Before entering upon their duties the members of the Audit Council are required to take the proper oath in the presence of the King. They are appointed for a period of 7 years beginning in the ease of each member from the date of the decree, and their permanency during this period is assured except in circumstances foreseen in the law on retirement or if by a decision of Parliament they are sent before the High Court or dismissed.
Part IV - The State Council
Art. 160. A State Council shall be formed to discharge the duties defined in the present statute and in the special laws.
Art. 161. The State Council shall be composed of 10 members and 2 substitute members.
Art. 162. The members and substitute members of the State Council are nominated by the King from double the number of candidates selected by a special commission, composed of the Prime Minister, the President of the Chamber of Deputies and the Minister of Justice. The other officials are appointed according to law.
Art. 163. The President of the Council of State is nominated by the King from amongst the members of the Council. He may also be dismissed from his post by the King.
Art. 164. The procedure of the State Council is set out in a special law.
Art. 165. For crimes committed arising out of or in the execution of their duties, the President, members and deputy members of the State Council may be charged and sent before the High Court by a decision to that effect taken by Parliament.
Art. 166. The members and substitute members of the State Council are appointed for a period of 7 years from the date of the decree of their appointment. They take the oath in the presence of the King before entering upon their duties. Their permanency during this period is assured except in the circumstances defined in the law on retirement or if they are dismissed or sent before the High Court by a decision of Parliament.
Art. 167. The members and substitute members of the State Council, besides possessing the qualifications set out in the special law, must be in possession of a university degree, be versed in science, experienced and capable.
Art. 168. The duties of the State Council are :
(a) To prepare Codes. (b) To examine and prepare all bills and regulations referred to it. (c) To examine and give its opinion on conventions and Concessions. (d) To perform the duties entrusted to it by the special laws and the various laws of the State.
Part V - National Defence Forces
Art. 169. The armed forces of the State are under the absolute orders of the executive authority. Their obligations are to defend the honour, the independence and the territorial integrity of the fatherland, and the high moral and material interests of the State.
Art. 170. The armed forces shall consist of -
(a) The national army (all land, air and sea forces). (b) The gendarmerie.
Section A - The National Army
Art. 171. Military service is obligatory for all Albanian subjects except such as are exempted by the law.
Art. 172. The organisation of the different branches of the army is regulated by law, but the application of the law and the formation of units are under the orders of the King.
Art. 173. The effectives of the armed forces are fixed in the State budget for each year.
Art. 174. The supply departments of the armed forces are controlled and directed by the General Command to which they are attached. The General Commands in question are authorised to expend the credits allotted to them, always under the effective control of the Ministry of Finance.
Art. 175. In penal cases the military courts act in accordance with the law and the special procedure. The regulations concerning military discipline and disciplinary punishments are put into execution by Royal edict.
Art. 176. All the armed forces of the State form one body and are under the absolute command and orders of the King.
Art. 177. In case of war the King may appoint a high officer to the effective command of operations. When the King takes effective command of operations he is directly responsible to the State as far as the execution of the operations is concerned.
Art. 178. The King orders the calling up of recruits, and in extraordinary circumstances or when determined by law the calling out of reserves. The King alone may order the distribution of the forces in the various areas and no force may be moved except by the orders of the King communicated through the Command of the National Defence.
Art. 179. The King as Commander-in-Chief of the armed forces shall issue his orders immediately to the Command of the National Defence.
Art. 180. The Commander of the National Defence is responsible before law for illegal actions.
The Commander of the National Defence is represented in Parliament by the Prime Minister.
Art. 181. All military bodies are absolutely obliged to obey the orders of the King. This obligation is mentioned in the oath which is taken in the presence of the national flag.
Art. 182. The appointment of officers, from, the rank of company commander upwards, is made by the King. These Officers shall re-affirm their loyalty and obedience to the King by taking the oath in the presence of the national flag.
Art. 183. Military Promotion is won or lost according to the provisions of the laws in force and by Royal decree.
Military pensions are regulated by law.
Art. 184. The Commander of the National Defence and the Chief of the General Stall are the King's natural advisers in military matters which are decided by the King alone.
The King may form a Military Council on important occasions.
Art. 185. Foreigners may not take up military service in Albania except as organisers under contracts which may not exceed 5 years.
Art. 186. All crimes committed by civilians in conjunction with soldiers are judged by the ordinary courts in peace time and by the military courts in time of war.
Art. 187. No foreign armed forces may land in Albania or Albanian armed forces be sent out of Albania except by decision of Parliament.
Art. 188. Active members of the armed forces enjoy all civil rights, except in such cases as are set out in the law.
Section B – Gendarmerie
Art. 189. The organisation and strength of the gendarmerie forces are fixed by a special law.
Art. 190. From a military Point of view the State gendarmerie is connected with the Supreme Command in the manner defined in sub-section A of this part and, from a service point of view, it is under the orders of the Ministry of the Interior. The gendarmerie acts in conformity with the provisions of the laws in force.
Part VI - The Rights of Citizens
Art. 191. All Albanians are free-born and live in freedom.
In Albania a person can neither be bought nor sold, and all bought persons or slaves are free the moment they set foot on Albanian soil.
Art. 192. Freedom is the natural right of all persons and is circumscribed by the limits of the freedom of others. This limit is determined only by the law.
Art. 193. Personal freedom is guaranteed. Nobody may be prosecuted, arrested or imprisoned, except in accordance with the law and in the form laid down by the law.
Art. 194. All citizens are equal before the law, and without exception are obliged to respect the law.
Art. 195. All citizens enjoy equal political and civil rights and are accepted in all military and civil offices, except in such cases as tire set out in the law.
Art. 196. The abode is inviolable and may not be entered by force, except as and when the law orders.
Art. 197. Freedom of speech and of the press is guaranteed, and a censorship may not be instituted, except in case of war mobilisation or other extraordinary event defined by the law.
The regulation of the press, the confiscation of press matter and the prosecution of the press are determined by law.
Only Albanian subjects may publish newspapers in Albania.
Art. 198. The right to property of whatever kind is inviolable, and property may only be expropriated after it has been ascertained that it is in the interests of the public to do so, and a reasonable value determined by a special law is paid.
Art. 199. The right of forming associations and holding peaceful meetings unarmed is guaranteed in conformity with the law.
Associations may not be dispersed for transgressing the laws unless an order to that effect be given by the courts.
Police officials may be present at public meetings. Open-air meetings may be stopped if they endanger public order.
Art. 200. Albanian citizens have the right to form societies within the limits of the law. The use of this right is not subject to any preliminary measure.
Art. 201. The secrecy of correspondence, telegraph and telephone messages is inviolable, except in case of war mobilisation, revolution and the investigation of serious crimes.
The relative law defines the penalties incurred by those who betray the secrecy of correspondence, or of telephone and telegraphic messages.
Art. 202. No hindrance can be placed in the way of travelling except as provided by the law.
Art. 203. Freedom of thought and of conscience is guaranteed, but the expression of thoughts in one way or another must be in conformity with the law.
Art. 204. Only Albanian subjects may be employed in Government positions. Foreigners may be employed as specialists, but their contracts may not exceed 5 years’ duration.
Art. 205. All forms of torture are entirely forbidden.
Art. 206. The primary education of all Albanian subjects is obligatory, and the State schools are free.
Art. 207. Only Albanian subjects may open private schools of various kinds, provided they conform to the law, the principles and the programmes adopted by the State for the State schools and are always under the effective control of the Government.
Foreigners may open only technical and agricultural schools with theoretical and practical programmes in conformity with the laws.
Albanian religious communities may open religious schools with the permission of the competent Ministry and in accordance with the law. The number of schools required for each community and the number of students in these schools shall be fixed by the competent Ministry by decisions of the Council of Ministers.
Art. 208. Confiscation is forbidden, and cannot take place except in conformity with the laws and by a decision of a court.
Art. 209. Forced labour is forbidden. In case of war, the State has the right of requisition, and by special law to make internal forced loans.
Art. 210. No Albanian subject can be expelled from Albania. Within the limits of the State, no Albanian subject may be interned or compelled to adopt an obligatory residence except in cases provided by the law.
Art. 211. The extradition of Albanian subjects is absolutely forbidden.
Art. 212. All persons, groups of persons or associations have the right to address themselves to the competent authorities or to Parliament verbally or in writing for the protection of their private or public rights.
The authorities are obliged to reply in writing as soon as possible to all private questions addressed to them.
Art. 213. Nobody may be summoned or judged by any court other than that which is competent by law.
Part VII - Various Provisions
Art. 214. An Albanian subject cannot at the same time be a subject of any other State.
Albanian nationality is acquired, maintained and lost in accordance with the provisions laid down in the Civil Code.
Art. 215. All foreigners in Albania enjoy the right of protection for their persons and property except in cases provided by the law.
Foreigners can in no way acquire a title to rural property, nor can they own real estate in such areas adjacent to the State frontiers or the sea as are fixed by Royal decree on the decision of the Council of Ministers. This provision does not prejudice the rights previously acquired.
Foreigners have only the right to the value of such lands when sold, and can he owners only of so much as is necessary for the erection of factories or for purposes of communications.
Art. 216. No State organisation may be formed or modified except by law. Defined areas, whether administrative, judicial, military or other, as also the transfer of their respective centres, are regulated only by law.
Art. 217. No condemnation may be pronounced and executed except on the basis of the law.
Art. 218. Laws may not have retroactive effect except those in reduction of penal sentences.
Art. 219. The State recognises associations formed in accordance with the law.
Art. 220. The qualifications, rights, duties, salaries, pensions, remuneration, method of nomination, dismissal, promotion, degradation and prosecution of officials for offences connected with their duties are laid down by a special law.
Art. 221. Officials en disponibilité may be maintained in the army and in other branches of the administration when provided for by the budget law.
Art. 222. Crown land is the property of the State, and the provisions of the Civil Code apply to it.
Until the Civil Code comes into force, the provisions of the law at present in force shall be valid.
Art. 223. The present statute may not be wholly or partially suspended.
No law or regulation can be made against the letter or the spirit of the present statute.
Part VIII - Revision of the Statute
Art. 224. Proposals for the authentic interpretation, modification, addition and general or partial revision of the present statute may be made only by the King or Parliament.
Such proposals, with the exception of a proposal for a general revision, must set out clearly all the points in the statute for which interpretation, modification, addition or partial revision is required.
In the case of articles 1, 2, 6, 50, 51, 52 and 70 of the present statute, no proposal for revision can be made or accepted.
Art. 225. The proposals mentioned in article 224 when made by Parliament must be signed by at least one-third of the total membership of the House.
Art. 226. The proposals mentioned in article 224 are voted in principle by a two-thirds majority of the sitting, and on the second vote by a three-fourths majority of the whole number of members of Parliament.
Art. 227. When, leaving aside articles 1, 2, 6, 50, 51, 52 and 70, proposals are made for the general revision of the statute or for the modification of the provisions of article 8 or 53, and are accepted in principle by a three-fourths majority of the members of the House, Parliament shall be considered as voluntarily dissolved and new elections shall be held under article 35 of the present statute for a Revisory Assembly, which shall be composed of double the number of members of the late Parliament. The Revisory Assembly shall meet 10 days after the conclusion of the elections and debate only the points accepted in principle by the late Parliament. As soon as this task is completed the Revisory Assembly shall resign and a new Parliament be elected.
Art. 228. Authentic interpellations, modifications and additions to the present statute which are voted by Parliament in accordance with the provisions of article 226 shall enter into force after having been sanctioned by the King.
Should the King withhold his approval, the proposals shall within 15 days of their presentation be returned to Parliament with an indication of the reasons for so doing. Parliament shall then discuss the matter anew, and, if it upholds its previous decision, shall be considered as voluntarily dissolved. The decision of the new Parliament shall be final and shall he promulgated by the King.
Art. 229. The decisions of the Revisory Assembly are final and shall be promulgated by the King within 15a days of their being presented to him.
Part IX - Temporary Provisions
Art. 230. The Constituent Assembly, after finally voting the present statute, shall continue as a Parliament until the end of a period of 4 years beginning from the 16th August, 1928.
Art. 231. Wherever the words "Republic" or "President of the Republic" occur in the laws and regulations of the State they shall be replaced by the words "Kingdom" and "King" respectively.
Part X - Final Provisions
Art. 232. The provisions of the laws which are in conflict with the provisions of the present statute are null and void.
Art. 233. All previous statutory provisions are null and void.
Art. 234. The present statute enters into force from the day of its proclamation.
Statuti themeltar i Mbretërisë Shqiptare
Kombi Shqiptar, i lirë e kryelartë, me plot shpresa lumturie për kohën e ardhme, me dëshirë të patundshme e plot gjallëri për forcimin e përjetshëm të bashkimit kombëtar dhe për sigurimin e zhvillimit paqësor të Atdheut e të mirës së përgjithshme të popullit, duke respektuar traditat historike të kombit, të cilat pa dyshim i sigurojnë brezit të ardhshëm një mbarëvajtje të meritueshme, në Asamblenë dytë Kushtetuese,më datë 1 dhjetor 1928, vendos dhe dekreton këtë Statut.
Titulli l
Dispozita të përgjithshme
Art. 1. Shqipëria është Mbretëri (Royaume) demokratike, parlamentare dhe e trashëgueshme.
Art. 2. Shqipëria është e pavarur dhe e pandashme; tërësia tokësore e saj është e padhu- nueshme dhe toka e saj e patjetërsueshme.
Art. 3. Flamuri Shqiptar është i kuq, në mes me shqipe të zezë dykrerëshe.
Art. 4. Gjuha zyrtare e Shtetit është shqipja.
Art. 5. Shteti Shqiptar nuk ka fe zyrtare. Të gjitha fetë e besimet janë të nderuara dhe liria e ushtrimit dhe e praktikimit të jashtëm të tyre është e siguruar.
Feja nuk mund të formojë pengesa juridike në asnjë mënyrë.
Fetë dhe besimet kurrsesi nuk mund të përdoren për qëllime politike.
Art. 6. Kryeqyteti i Shqipërisë është Tirana.
Titulli II
Pushtetet Shtetërore
Art. 7. Të gjitha pushtetet shtetërore burojnë nga Kombi, dhe ushtrohen sipas parimeve e rregullave
që caktohen në këtë Statut.
Art. 8. Pushteti Legjislativ ushtrohet kolektivisht prej Mbretit dhe Parlamentit i cili përbëhet prej një Dhome.
Art. 9. Iniciativa e ligjeve i përket Mbretit dhe Parlamentit. Por propozimi i ligjeve që sjellin shtesa shpenzimesh financiare, i përket Mbretit.
Art. 10. Interpretimi i saktë i ligjeve i përket Pushtetit Legjislativ.
Art. 11. Çdo ligj për të qenë i zbatueshëm duhet të jetë i votuar prej Parlamentit dhe i miratuar (sanctio-nner) prej Mbretit.
Art. 12. Asnjë ligi nuk mund t'i paraqitet Mbretit për miratim (sanction), para se të jetë i votuar rregullisht prej Parlamentit. Ligjet nuk mund të shfuqizohen (abroger), të ndryshohen (modifier), të pezullohen (suspendre), veçse me një ligj tjetër.
Art. 13. Pushteti Përmbarues i përket Mbretit, i cili e ushtron sipas dispozitave të caktuara në këtë
Statut.
Art. 14. Pushteti Gjyqësor ushtrohet prej gjykatave dhe vendimet e tyre, të bazuara në ligj, jepen
dhe zbatohen në emër të Mbretit.
Kapitulli l
Pushteti Legjislativ
Art. 15. Parlamenti përbëhet prej Deputetësh të zgjedhur nga populli sipas ligjit.
Art. 16. Për çdo 15.000 (pesëmbëdhjetë mijë) njerëz, dhe për çdo grupim që kalon 7.500 (shtatëmijë
e pesëqind) njerëz zgjidhet një Deputet.
Art. 17. Parlamenti zgjidhet për një periudhë katërvjeçare.
Art. 18. Deputeti përfaqëson Kombin përgjithësisht dhe jo vetëm krahinën qe e ka zgjedhur.
Art. 19. Cilësitë e zgjedhësve caktohen me ligjin e zgjedhjeve.
Art. 20. Për t'u zgjedhur deputet, duhet të ketë këto cilësi:
a) Të jetë shtetas shqiptar;
b) Të ketë mbushur moshën 30 vjeç.
c) Të gëzojë të drejtat civile e politike;
ç) Të dijë për të shkruar e për të lexuar gjuhën shqipe
d) Të mos ketë kufizimet që caktohen në ligjin e zgjedhjeve
Art. 21. Cilësia e deputetit është e papajtueshme me çdo nëpunësi të Shtetit me rrogë, përveç Ministrisë; gjithashtu cilësia e deputetit është e papajtueshme me nëpunësi komunale ose me shërbim aktiv fetar.
Deputeti nuk mund të marrë pjesë në mbledhjet e Parlamentit me rroba fetare.
Deputeti nuk mund të marrë në pajtim pasuri të paluajtshme të Shtetit dhe të marrë përsipër provizione ushtarake ose punë botore. Gjithashtu, deputeti nuk mund të marrë në pajtim taksa Shteti.
Art. 22. Deputetit nuk mund t'i jepet asnjë porosi urdhërore prej zgjedhësve të vet.
Art. 23. Deputetët kanë të drejtë të marrin një shpërblim prej Fr. ari 8400 (tetëmijë e katërqind) në vit;
kjo shumë mund të ndryshohet herë pas here me ligj.
Art. 24. Deputetëve nuk mund t'u kërkohet përgjegjësi për mendimet e shfaqura dhe për votat e dhëna në Parlament.
Art. 25. Në kohën e sesionit, deputetët nuk mund të gjenden të burgosur për borxh; edhe në qofshin, me hapjen e sesionit, lirohen menjëherë.
Art. 26. Deputetët, për sa kohë vazhdon periudha parlamentare, nuk mund të ndiqen ose të arrestohen për çështje penale (komunale ose politike) pa lejen e Parlamentit, veçse kur kapen në ngjarje të dukshme; në këtë rast, autoritetet gjyqësore janë të detyruara të lajmërojnë Parlamentin brenda 24 orëve nëpërmjet Ministrisë së Drejtësisë.
Art. 27. Vendimet penale që jepen kundër një deputeti, nuk zbatohen derisa vazhdon sesioni parlamentar; kjo kohë nuk llogaritet në parashkrim.
Art. 28. Përveç rasteve të jashtëzakonshme të caktuara në këtë Statut, Parlamenti mblidhet vetiu çdo vit në një sesion pesëmuajsh të rregullt, i cili fillon më
15 Tetor dhe mbaron më 15 Mars; por nuk mund të mbyllet pa votuar buxhetin e Shtetit. Sesionet mbyllen me dekret mbretëror.
Art. 29. Parlamenti shqyrton kompetencat e cilësitë ligjore të deputetëve dhe gjykon e vendos mbi ta sipas dispozitave të rregullores së brendshme.
Vendimet mbi anulimin e një zgjedhjeje për shkak ilegaliteti, ose mospranimi i një deputeti për shkak të mungesës së cilësive të caktuara me ligj, merren me dy të tretat e votave të mbledhjes përkatëse.
Art. 30. Deputetët para se të fillojnë detyrën betohen në këtë mënyrë: "Betohem botërisht, në emër
të Perëndisë, që. si deputet i Shqipërisë do të jem besnik i Statutit, do të punoj me nder e me ndërgjegje vetëm për të mirën e Atdheut".
Art. 31. Deputeti që pa lejen e Parlamentit mungon në mbledhje dy muaj radhazi, quhet menjëherë
i rrëzuar nga deputetësia.
Art. 32. Në fillim të çdo Legjislature, si edhe ne hapjen e çdo sesioni të zakonshëm, Parlamenti zgjedh
nga gjiri i tij Kryetarin, Nënkryetarin dhe Anëtarët e Kryesisë, sipas dispozitave të rregullores së brendshme.
Art. 33. Administrimi i Zyrave të Parlamentit ushtrohet sipas rregullores së brendshme të tij. Buxheti
i Parlamentit hartohet prej Kryesisë dhe votohet prej mbledhjes rregullisht.
Art. 34. Kur për çdo arsye të mundshme, mbetet i lirë vendi i një deputeti, brenda dy muajsh prej ditës së lirimit të vendit, por jo më parë se një muaj, duhet zgjedhur një tjetër në vendin e lirë.
Art. 35. Në mbarim të periudhës, ose në rast të shpërndarjes së Parlamentit, Pushteti Përmbarues
detyrohet brenda dy javësh prej ditës së shpërndarjes së tij të dekretojë zgjedhjet e reja, të cilat duhen zhvilluar jo më vonë se dy muaj e gjysmë e jo më parë se një muaj prej datës së dekretit.
Art. 36. Parlamenti i rizgjedhur mblidhet menjëherë dhjetë ditë pas zgjedhjeve. Kur kjo mbledhje takon brenda kohës së sesionit të zakonshëm, vazhdon deri në mbarim të këtij; por kur takon jashtë sesionit të zakonshëm, kjo mbledhje quhet speciale dhe vepron vetëm mbi shqyrtimin, legalizimin e kompetencave të pjesëtarëve të vet, e pasi zgjedh Kryesinë dhe diskuton mbi votëbesimin e Qeverisë, ndërpret punimet deri në fillim të sesionit të ardhshëm.
Kur zgjedhjet e reja qëllojnë jo më larg se një muaj para kohës së fillimit të sesionit të zakonshëm, Parlamenti i ri mblidhet ditën e caktuar për hapjen esesionit.
Art. 37. Parlamenti mblidhet edhe në sesione të jashtëzakonshme, kur thirret Prej Mbretit. Në këto
sesione diskutohen vetëm ato çështje që janë caktuar prej Pushtetit Përmbarues në dekretin e mbledhjes.
Art. 38. Mbledhjet dhe diskutimet e Parlamentit mbahen botërisht e në përputhje me rregulloren e brendshme.
Diskutimet botohen pikërisht në volume të posaçme.
Art. 39. Parlamenti mund të diskutojë edhe në mbledhje me dyer të mbyllura, në qoftë se kërkohet
prej ministrave; gjithashtu edhe kur kërkohet prej pesë deputetëve dhe pranohet prej shumicës në një mbledhje të fshehtë. Në këto mbledhje, salla e Parlamentit boshatiset prej të gjithë atyre që nuk janë deputetë.
Art. 40. Parlamenti nuk mund të diskutojë e të vendosë pa qenë të pranishëm më shumë se gjysma e
pjesëtarëve të tij.
Art. 41. Të gjitha vendimet votohen me shumicë absolute të deputetëve që gjenden të pranishëm. Përveç rasteve që në Statut urdhërohet ndryshe. Në barazim të votave fiton ana e Kryetarit.
Votimet që bëhen për zgjedhje personash, në qoftë se herën e parë nuk përfundojnë me shumicën absolute të deputetëve të mbledhur, herën e dytë bëhen me shumicë relative.
Art. 42. Votimi i ligjeve bëhet një herë parimisht e dy herë nen për nen në tre ditë të ndryshme. Kodet e paraqitura prej Qeverisë dhe të përgatitura prej një Komisioni të posaçëm, të krijuar me ligj, pasi të pranohen në parim. votohen bashkërisht (en bloc) në dy mbledhje në ditë të ndryshme; kur Parlamenti sheh të arsyeshme nevojën e modifikimit, ia referon Komisionit të posaçëm me anë të Qeverisë.
Ligjet, që me vendim të Parlamentit quhen të ngutshme, votohen sipas rregullores së brendshme.
Art. 43. Parlamenti është i padhunueshëm; asnjë forcë e armatosur nuk mund të rrijë përreth ose brenda Parlamentit pa kërkesën dhe vendimin e tij, përveç rojës që është nën urdhrin ekskluziv të Kryesisë së Parlamentit.
Art. 44. Çdo ligj i votuar prej Parlamentit i paraqitet Pushtetit Përmbarues për miratim e për shpallje.
Shpallja do të bëhet të shumtën dy javë pas miratimit; ligjet hyjnë në fuqi një muaj pas shpalljes, përveç rasteve, kur ligjet caktojnë një afat të ndryshëm për hyrjen e tyre në fuqi.
Art. 45. Çdo projektligj që refuzohet prej Parlamentit, kur është i propozuar prej Pushtetit Përmbarues, i kthehet këtij të fundit duke i shpjeguar edhe arsyet e mosmiratimit.
Art. 46. Projektligjet që s'miratohen prej Parlamentit nuk mund të paraqiten për diskutim herën e dytë po në atë sesion.
Art. 47. Parlamenti kontrollon Qeverinë. Pyetja, interpelanca, ankesa janë ndër kompetencat dhe të drejtat e Parlamentit; mënyra e zbatimit të tyre caktohet me rregulloren e brendshme.
Art. 48. Për tradhti të lartë, si edhe për krime të parashikuara në ligjin e posaçëm mbi përgjegjësinë e Ministrave, Parlamenti akuzon ministrat dhe me 3/5 (tre të pestat) e votave të numrit të përgjithshëm, i dërgon përpara Gjyqit të Lartë të Shtetit.
Art. 49. Askush nuk mund të marrë fjalën në mbledhjet e Parlamentit përveç deputetëve dhe Ministrave.
Kapitulli II
Pushteti Përmbarues
PJESA A
MBRETI
Art. 50. Mbreti i shqiptarëve është Lart-Madhëria e tij ZOGU I, nga familja e famshme shqiptare Zogu.
Art. 51. Trashëgimi i Fronit Mbretëror i përket djalit më të madh të Mbretit, dhe trashëgimia vazhdon brez pas brezi në vijë direkte, mashkull pas mashkullit.
Art. 52. Kur trashëgimtari vdes ose humbet të drejtat e trashëgimtarisë, froni trashëgohet prej djalit
M♪7 të madh të Tij.
Në rast se trashëgimtari vdes ose humbet te drejtat e trashëgimtarisë pa pasur djalë, trashëgimi i shkon vëllait që vjen pas Tij.
Art. 53. Në rast se nuk ekziston trashëgues për Fronin Mbretëror, sipas dispozitave të neneve 51 e 52,
Mbreti zgjedh pre) meshkujve të gjinisë të vet trashëgimtarin e Fronit me miratimin e Parlamentit.
Kur Mbreti nuk e përdor këtë të drejtë dhe trashëgimtaria mbetet vakant, atëherë Parlamenti zgjedh vetë trashëgimtarin e Fronit, prej meshkujve të gjinisë të Mbretit.
Në rast se nuk ekziston prej kësaj gjinie ose personat që ndodhen, me një vendim të posaçëm të Parlamentit të marrë me dy të tretat e votave të numrit të përgjithshëm, nuk shihen të aftë për trashëgimi, atëherë Parlamenti zgjedh trashëgimtarin nga meshkujt e gjinisë prej barkut të bijave ose motrave të Mbretit, por kurdoherë me origjinë shqiptare.
Kur mungon mashkull prej gjinive të sipërpërmendura, atëherë Parlamenti zgjedh trashëgimtarin me origjinë shqiptare.
Në rast se mbetet froni vakant pa u zgjedhur trashëgimtari, deri në zgjidhjen e çështjes, kompetencat mbretërore ushtrohen prej Këshillit të Ministrave.
Art. 54. Mbreti është madhor kur të ketë mbushur 18 vjeç.
Art. 55. Mbreti fillon ushtrimin e Pushtetit Mbretëror pasi betohet në mënyrën e treguar në art. 56 para Parlamentit.
Art. 56. Mbreti para parlamentit betohet si vijon:
“Unë (..........), Mbreti i Shqiptarëve, në minutën që hyp në fronin e Mbretërisë Shqiptare dhe marr në dorë pushtetet mbretërore, betohem para Zotit Fuqimadh, se do të ruaj njësinë kombëtare, pavarësinë shtetërore dhe tërësinë tokësore; gjithashtu, do të ruaj Statutin e do të veproj pikërisht sipas atij dhe sipas ligjeve në fuqi, duke pasur parasysh gjithmonë të mirën e popullit. Perëndia më ndihmoftë".
Vetëm këtë herë, Mbreti i 1-rë, LartMadhëria eTij ZOGU I, betohet para Asamblesë Kushtetuese.
Art. 57. Në rastin e vdekjes ose dorëheqjes (abdication) të Mbretit, Parlamenti mblidhet menjëherë brenda dhjetë ditëve për të dëgjuar betimin e Mbretit të Ri ose të Regjencës; kur Parlamenti ndodhet i shpërndarë dhe Parlamenti i ri nuk është zgjedhur, mblidhet i vjetri për të kryer këtë detyrë.
Derisa të bëhet betimi i Mbretit të Ri ose të Regjencës, Pushteti Konstitucional Mbretëror, në emër të popullit shqiptar, ushtrohet prej Këshillit të Ministrave nën përgjegjësinë e tij
Art. 58. Kur konstatohet prej Parlamentit, bashkërisht me Qeverinë, se Mbreti gjendet në pamundësi për të kryer detyrën, ose vdes Mbreti e duke qenë se trashëgimtari është i mitur, Pushteti Mbretëror ushtrohet prej Regjencës në emër të Mbretit.
Në rast të paraparë në këtë artikull, tutoria i përket Regjencës.
Art. 59. Ushtrimi i Regjencës i përket trashëgimtarit të fronit kur ky është madhor. Në rast se trashëgimtari i fronit, për shkaqet e parashqyrtuara në art. 58. nuk mund të ushtrojë detyrën e Regjencës, kjo e fundit formohet në këtë mënyrë:
a) Prej Mbretëreshës (kur Mbreti është në pamundësi), ose prej Nënës Mbretëreshë (kur Mbreti është i mitur);
b) Prej kryetarit të Parlamentit;
c) Prej Kryeministrit;
ç) Prej Kryetarit të Këshillit të Shtetit.
Art. 60. Kur nuk ka Mbretëreshë dhe Nënë Mbretëreshë, Këshilli i Regjencës formohet vetëm prej tre anëtarëve të tjerë që përmenden në art. 59 të këtij Statuti.
Art. 61. Kur Këshilli i Regjencës ndodhet i formuar. sipas artikullit 59, me katër anëtarë dhe mungon ose ndodhet i penguar përkohësisht njëri prej tyre, tre të tjerët; dhe kur është i formuar me tre, dy të tjerët ushtrojnë punët shtetërore.
Art. 62. Regjentët nuk mund të fillojnë detyrën pa bërë betimin e duhur para Parlamentit; betimi i këtyre do të përmbajë besnikërinë kundrejt Mbretit, Statutit dhe ligjeve të Shtetit.
Art. 63. Kur Mbreti vdes pa lënë trashëgimtar, por Mbretëresha në minutën e vdekjes së Tij është shtatzënë, e cila konstatohet me raportin e tre mjekëve të autorizuar prej Këshillit të Ministrave, formohet Këshilli i Regjencës përkohësisht, i cili ushtron Pushtetin Mbretëror deri në lindjen e foshnjës.
Art 64. Në rast se vdes trashëgimtari i Fronit, pa lënë djalë, por në minutën e vdekjes e shoqja është shtatzënë, gjë që konstatohet nga formalitetet zyrtare, të përshkruara në art.63, për deklarimin e trashëgimtarit pritet lindja e foshnjës.
Art. 65. Mbreti banon kurdoherë në Shqipëri; kur përkohësisht del jashtë Shqipërisë, trashëgimtari i Fronit ushtron Pushtetin Mbretëror. Në qoftë se trashëgimtari nuk është madhor ose gjendet në pamundësi për të ushtruar pushtetin, Këshilli i Ministrave, nën përgjegjësinë e vet ushtron pushtetin në fjalë.
Mbreti nuk mund të qëndrojë jashtë Shqipërisë më tepër se tre muaj. Ushtrimi i Pushtetit Mbretëror në raste të tilla, si nga ana e trashëgimtarit ashtu edhe nga Këshilli i Ministrave, do të kryhet sipas porosive urdhërore të Mbretit, të dhëna brenda kufijve të Statutit.
Art. 66. Dispozitat e artikullit 65 mund të zbatohen edhe në rast se Mbreti ndodhet i sëmurë, por jo në shkallën e pamundësisë së përhershme.
Art. 67. Kur Këshilli i Ministrave ushtron Pushtetin Mbretëror, ai nuk ka të drejtë të shpërndajë Parlamentin.
Art. 68. Ushtrimi i Pushtetit Mbretëror nga ana e Këshillit të Ministrave, në çdo rast, nuk mund të vazhdojë më tepër se tre muaj; në mbarim të kësaj kohe formohet Këshilli i Regjencës.
Art. 69. Regjentët, në ushtrimin e veprimeve të këtij Këshilli, janë të papërgjegjshëm.
Art. 70. Froni Mbretëror i Shqipërisë nuk mund të bashkohet me fronin e një Mbretërie tjetër.
Art. 71. Mbreti është kreu më i lartë i Shtetit; Ai zotëron gjithë kompetencat dhe të drejtat e Fronit, të dhëna në këtë Statut, të cilat i ushtron me anën e Ministrave, sipas dispozitave të këtij Statuti.
Ai është komandanti më i lartë i forcave tokësore, detare dhe ajrore të Shtetit, të cilat i ushtron drejtpërdrejt sipas dispozitave të posaçme të titullit V të këtij Statuti.
Art. 72. Mbreti është i pacenueshëm dhe i papërgjegjshëm. Ministrat e tij janë përgjegjës.
Art. 73. Përveç akteve që i përkasin Komandës së Lartë, çdo akt tjetër i Mbretit, për të qenë i vlefshëm dhe i zbatueshëm duhet të ketë bashkangjitur firmën e Kryeministrit dhe të Ministrit kompetent.
Art. 74. Mbreti sanksionon (sanctionner), urdhëron shpalljen dhe nxjerrjen (promulguer) e ligjeve të votuara prej Parlamentit.
Mbreti mund të refuzojë miratimin (sancion); Ai mund të kërkojë edhe një diskutim të dytë mbi ligjet e paraqitura duke shënuar shkaqet e mosmiratimit.
Në qoftë se Mbreti, brenda tre muajve, që prej datës së paraqitjes, nuk prononcohet dhe nuk përdor të drejtat e mësipërme. ligjet e paraqitura për miratim quhen të refuzuar.
Art. 75. Mbreti emëron dhe çemëron Kryeministrin dhe Ministrat e zgjedhur prej këtij.
Art. 76. Mbreti ka të drejtë të akuzojë Ministrat dhe t'i dërgojë në Gjyqin e Lartë.
Art. 77. Mbreti, në çdo rast që e sheh të nevojshme, ka të drejtë të mbledhë Këshillin e Ministrave. i cili diskuton dhe vendos nën kryesinë e Tij.
Art. 78. Mbreti ka të drejtë të dekretojë rregullore që shpjegojnë mënyrën e zbatimit të ligjeve; këto rregullore nuk mund të përmbajnë dispozita të reja që nuk i përfshin ligji.
Art. 79. Mbreti ka të drejtën e faljes (grace). Ai ka të drejtë të lehtësojë (reduire) dhe të ndryshojë (commuer) dënimet definitive të dhëna prej gjyqeve. Ai ka të drejtë të urdhërojë pezullimin e ndjekjeve ligjore vetëm ndër faje politike.
Mbreti nuk mund të falë Ministrat e dënuar për faje që rrjedhin nga detyra, pa marrë miratimin e Parlamentit.
Amnistia bëhet vetëm me miratimin e Parlamentit; kjo nuk cenon të drejtat private.
Art. 80. Mbreti emëron dhe çemëron nëpunësit e Shtetit dhe jep grada ushtarake, sipas dispozitave ligjore në fuqi.
Art. 81. Mbreti përfaqëson Shtetin Shqiptar brenda e jashtë; Ai pranon dhe akrediton trupa diplomatikë.
Art. 82. Mbreti shpall luftë në rast mbrojtjeje; shpallja e luftës jashtë kushtit të mbrojtjes dhe lidhja e paqes bëhen pas miratimit të Parlamentit.
Art. 83. Mbreti lidh traktate miqësie, aleance e të tjera dhe për këto e vë në dijeni Parlamentin,. në një kohë për sa e lejon interesi i lartë i Shtetit.
Traktatet tregtare dhe ato traktate të tjera që mund të ngarkojnë Shtetin ose personalisht shtetasit shqiptarë me taksa të reja, nuk kanë vlerë dhe efekt pa u miratuar edhe prej Parlamentit.
Art. 84. Dispozitat e fshehta të traktateve, në asnjë mënyrë, nuk mund t'i anulojnë dispozitat e hapura të çdo traktati.
Art. 85. Vetëm Mbreti ka të drejtë të akordojë dekoroje dhe të shtypë monedhë sipas ligjeve.
Art. 86. Dekorimet që u akordohen shtetasve shqiptarë nga të huajt, nuk mund të pranohen as nuk mund të mbahen, veçse me lejen e posaçme të Mbretit.
Art. 87. Shpërblim paguhet vetëm: për Mbretin, Nënën e Mbretit, Trashëgimtarin e Fronit, djemtë e mitur dhe vajzat e pamartuara ose të veja të Mbretit të vdekur, ashtu edhe për Regjentët në kohën kur funksionojnë.
Shpërblimi i Mbretit është 500.000 (pesëqind mijë) franga ari në vit; kjo shumë mund të ndryshohet herë pas here me ligj. Sasia e shpërblimit të të tjerëve caktohet me ligj.
Art. 88. Personeli 1 Oborrit Mbretëror dhe detyrat e tyre caktohen me ligj të posaçëm. Emërimi dhe çemërimi i tyre i përket drejtpërdrejt Mbretit.
Art. 89. Martesa e Mbretit dhe e Trashëgimtarit lidhen vetëm me pëlqimin e Parlamentit.
Art. 90. Kur Trashëgimtari i Fronit martohet pa lejen e Parlamentit, ai dhe djemtë që lindin prej kësaj martese, humbasin të drejtat e trashëgimisë. Gjithashtu, kur Trashëgimtari është i pazoti ose ka sjellje të papajtueshme me cilësinë e detyrës së tij të lartë,
Parlamenti në marrëveshje me Mbretin mund të vendosë, me dy të tretat e votave të mbledhjes, rrëzimin e tij nga trashëgimia.
Art. 91. Në hapjen e sesionit Parlamentar të zakonshëm dhe në fillim të çdo legjislature, Mbreti me një ligjëratë të Fronit, personalisht, ose me një mesazh të cilin e lexon Kryeministri, shpjegon gjendjen e përgjithshme të vendit dhe masat që shihen të nevojshme për t'u marrë atë vit. Parlamenti i jep një përgjigje sa më shpejt.
Ligjërata e Fronit ose mesazhi duhet të jetë i nënshkruar prej Kabinetit.
Art. 92. Mbreti mund të urdhërojë hapjen e sesionit të zakonshëm edhe para kohës së caktuar në këtë Statut; por kjo thirrje nuk mund të bëhet më shumë se një muaj para kohës së caktuar.
Gjithashtu mund të urdhërojë edhe hapjen e sesioneve të jashtëzakonshme, të cilat duhet të mbyllen para se të fillojnë sesionet e zakonshme.
Art. 93. Mbreti mbyll sesionet me dekretin e Tij, i dli lexohet në Parlament nga ana e Qeverisë. Ky dekret duhet të jetë i nënshkruar prej Kabinetit.
Art. 94. Mbreti ka të drejtë të shtyjë fillimin e sesionit, të pezullojë mbledhjen brenda në një sesion dhe të zgjasë vijimin e sesionit. Kjo e drejtë nuk mund të përdoret dy herë radhazi brenda në një sesion dhe koha e shtyrjes, pezullimit dhe e zgjatjes nuk mund të jetë më shumë se një muaj. Dekretet përkatës do të jenë të nënshkruar prej Kabinetit.
Art. 95. Mbreti, kur e sheh të nevojshme. ka të drejtë të shpërndajë Parlamentin. Në këtë rast veprohet sipas artikujve 35, 36 të këtij Statuti. Dekreti i shpërndarjes duhet të jetë i nënshkruar prej Kabinetit.
Art. 96. Kur Parlamenti nuk ndodhet i mbledhur dhe shfaqen nevoja tepër urgjente të justifikuara, Mbreti nën përgjegjësinë e Këshillit të Ministrave ka të drejtë të hartojë dekretligje, të cilat në hapjen e sesionit më të afërt, brenda 15 ditëve, duhet t'i paraqiten Parlamentit, bashkë me raportin justifikues, për diskutim e shqyrtim. Në qoftë se nuk paraqiten brenda kësaj kohe ose nuk miratohen nga Parlamenti, quhen menjëherë të rrëzuara.
Me dekretligj nuk mund të shfuqizohen dhe të modifikohen kodet.
Art. 97. Në rast lufte ose ndonjë situate luftësjellëse, në kohë kryengritjeje dhe mobilizimi të përgjithshëm ose fatkeqësie, Mbreti, nën përgjegjësinë e Kabinetit, ka të drejtë të shpallë shtetrrethimin pjesërisht ose të përgjithshëm.
Dekreti i shtetrrethimit, brenda 24 orëve, i paraqitet Parlamentit për miratim. Në qoftë se Parlamenti ndodhet në pushim dekreti i shtetrrethimit, do t'i paraqitet Parlamentit në sesionin më të afërt dhe p më vonë se tre ditë pas ditës së hapjes. Parlamenti diskuton dhe vendos brenda një jave.
Shtetrrethimi përkohësisht kufizon dhe pezullon lirinë personale, padhunueshmërinë e banesës, të drejtën e shoqatës dhe të mbledhjeve, lirinë e shtypit dhe fshehtësinë e letrave e lirinë e fjalës.
Një ligj i posaçëm do të rregullojë mënyrën e kufizimit dhe të ndalimit të të drejtave të mësipërme dhe do të caktojë, bashkë me zonën e shtetrrethimit edhe mënyrën e zbatimit të dispozitave që do të aplikohen brenda zonës së shtetrrethimit.
Art. 98. Mbreti mban titullin "Lartmadhëria e Tij" (Sa Majeste), Trashëgimtari "Princ i Shqiptarëve" Lartësia e Tij (Son Altesse), Nënë Mbretëreshë dhe Mbretëresha "Lartmadhëria e Saj"; Vëllezërit nga Ati dhe djemtë e Mbretit "Princ", Motrat nga Ati dhe Bijat e Tij "Princeshë"; këta dy titujt e fundit nuk trashëgohen dhe në rast nevoje mund të hiqen me dekret Mbretëror.
Përveç këtyre, as mund të akordohen , as mund të mbahen nga shqiptarët tituj fisnikërie në Shqipëri.
PJESA B
MINISTRAT
Art. 99. Në krye të shërbimeve shtetërore. i varur (soumis) drejtpërdrejt nga Mbreti, funksionon Këshilli i Ministrave, 1 cili përbëhet prej Kryeministrit dhe Ministrave.
Art. 100. Këshilli i Ministrave kryesohet prej Kryeministrit. Ministrat administrojnë shërbimet e ndryshme shtetërore sipas titullit që ata mbajnë.
Art. 101. Askush nuk mund të emërohet Ministër pa qenë nga raca e gjaku shqiptar dhe që nuk di gjuhën shqipe.
Të huajt prej origjine, me nënshtetësi shqiptare shqiptarë, nuk mund të emërohen Ministra.
Gjithashtu, nuk mund të emërohen Ministra edhe ata që s'kanë cilësitë e kërkuara prej ligjit për t'u zgjedhur deputet.
Art. 102. Asnjë nga pjesëtarët e familjes Mbretërore nuk mund të emërohet Ministër.
Art. 103. Nuk mund të emërohen Ministra në një Kabinet, të afërmit prej gjaku deri në brezni të tretë.
Art. 104. Ministrat, pa e marrë ende detyrën betohen përpara Mbretit. Ky betim do të përmbajë besnikërinë kundrejt Mbretit dhe Statutit e ligjeve të Shtetit.
Art. 105. Ministrat emërojnë dhe çemërojnë nëpunësit që kanë vartës, sipas dispozitave ligjore në fuqi.
Art. 106. Ministritë krijohen me ligj.
Art. 107. Ministrat hyjnë lirisht në Parlament dhe dëgjohen çdo herë që kërkojnë fjalën, por votojnë vetëm ata që janë edhe deputetë.
Art. 108. Urdhri i Mbretit asnjëherë nuk mund t'i shkarkoje Ministrat prej përgjegjësisë së tyre.
Art. 109. Kabineti është përgjegjës në mënyrë solidare kundrejt Mbretit dhe Parlamentit për çështjet që i përkasin politikës së përgjithshme të Shtetit; dhe veçanërisht çdo Ministër është përgjegjës për veprimet që i përfshin kompetenca e tij.
Art. 110. Ministrat nuk mund të akuzohen për fajet e para-shqyrtuara në ligjin e posaçëm, pas katër vjetëve të largimit të tyre nga detyra.
Art. 111. Ministrat quhen të rrëzuar, kur vendoset dërgimi i tyre në Gjyqin e Lartë.
Art. 112. Kabineti duhet të paraqitet para Parlamentit për të marrë votëbesimin brenda një jave prej ditës së emërimit; përndryshe, konsiderohet sikur ka marrë votë-mosbesimin. Në qoftë se Parlamenti nuk ndodhet i mbledhur, marrja e votëbesimit. bëhet në mbledhjen më të afërt të tij. Këtë herë votëbesimin e merr prej Asamblesë Kushtetuese.
Art. 113. Kabineti që nuk merr votëbesimin prej Parlamentit detyrohet t'i paraqesë Mbretit dorëheqjen.
Art. 114. Në rast se Kryeministri jep dorëheqjen ose i hiqet mandati, Kabineti i kryesuar prej tij quhet i rrëzuar menjëherë.
Art. 115. Ministrat gëzojnë imunitetin parlamentar.
Art. 116. Kabineti mund t'i tërheqë projektet e paraqitura prej tij dhe që janë të pavotuara përfundimisht prej Parlamentit.
Art. 117. Projektligjet e propozuara prej Pushtetit Përmbarues i paraqiten Pushtetit Legjislativ me anën e Kryeministrisë, pasi të jenë miratuar prej Këshillit të Ministrave.
Kapitulli III
Pushteti Gjyqësor
PJESA A
GJYQET
Art. 118. Organizimi, të drejtat dhe kompetencat e gjyqeve, caktohen me ligj. Gjyqtarët, në dhënien e vendimeve, janë të pavarur dhe udhëhiqen vetëm prej ligjit e ndërgjegjes së tyre; askush nuk mund të ndërhyjë dhe të ndikojë në dhënien e vendimeve gjyqësore.
Art. 119. Vendimet e gjyqeve nuk mund të ndryshohen dhe ekzekutimi i tyre nuk mund të ndalohet ose të pezullohet prej asnjë pushteti tjetër, qoftë Legjislativ ose Përmbarues, veç në rast edhe mënyra të parashikuara prej këtij Statuti.
Gjyqtarët dhe Prokurorët e Shtetit janë të paprekshëm në mënyrën e caktuar në ligjin organik; cilësitë e gjyqtarëve, të prokurorëve të Shtetit dhe mënyra e emërimit, transferimit. pushimit, gradimit, çgradimit, pezullimit dhe e pensionimit, ashtu si edhe vlefta e rrogave dhe e shpërblimeve të tyre, caktohen me ligjin organik të drejtësisë.
Kjo dispozitë zbatohet një vit pas hyrjes në fuqi të këtij Statuti.
Art. 121. Gjyqtarët, veç të drejtave dhe detyrave të caktuara me ligj, janë të ndaluar rreptësisht të marrin përsipër nëpunësi dhe detyra të tjera publike ose private.
Art. 122. Çdo person ka të drejtë të mbrojë të drejtat e ve^a me mënyrat e pranueshme prej ligjit.
Art. 123. Gjyqet zhvillohen me dyer të hapura përveç rasteve të veçanta kur ligjet e shohin të arsyeshme të jenë me dyer të mbyllura në interesin e rendit publik dhe të qetësisë publike.
Art. 124. Gjyqtarët, diskutimet dhe votimet i bëjnë fshehtas. por vendimet e dhëna j shpallin (prononcer) botërisht sipas ligjit.
Art. 125. Vendimet e gjyqit duhet të përmbajnë arsyet ligjore dhe nenet e ligjeve në të cilat mbështeten.
Art. 126. Në asnjë mënyrë nuk mund të formohen gjykata të jashtëzakonshme. Por vetëm për faje politike, kur shihet nevoja, mundet të formohet një gjykatë e posaçme me ligj të veçantë dhe për një kohë të caktuar.
Art. 127. Asnjë gjyq, nuk mund të refuzojë shqyrtimin e çështjeve që janë në kompetencën dhe detyrën e tij. Kur gjyqi konsideron se ndonjë çështje është jashtë kompetencës dhe detyrës së vet, ai refuzon shqyrtimin e saj me vendim të rregullt.
Art. 128. Gjykimi i të pandehurit përpara gjykatave, për një krim që sjell ndëshkim kundër lirisë personale. maksimumi i të cili t i kalon tre vjet, nuk mund të bëhet veçse me asistencën e një avokati mbrojtës, të e zgjedhur prej të pandehurit vetë. Në rast se i pandehuri nuk emëron avokat mbrojtës atë e emëron gjykata sipas ligjit. Marrja në pyetje e të pandehurit në raste të tilla në gjykatat hetuese, mund të bëhet në praninë e avokatit mbrojtës, të emëruar prej të pandehurit.
Art. 129. Të gjithë gjyqtarët e prokurorët e Shtetit, të zgjedhur dhe të propozuar sipas ligjit të posaçëm emërohen me dekret të Mbretit.
Art. 130. Shqipëria ka një Gjyq Diktimi, i cili ndahet në degë sipas ligjit të posaçëm. Qendra e gjyqit të Diktimit, është në Kryeqytet.
Art. 131. Mënyra e marrjes së masave kundra gjyqtarëve dhe prokurorëve caktohet me ligj të posaçëm.
Art. 132. Kryetarët. anëtarët, ndihmës-anëtarët e Diktimit dhe kryeprokurori i Shtetit, për fajet e rrjedhura nga detyra ose në detyrë e sipër, gjykohen në Gjyqin e Lartë të Shtetit. Hetimet e para bëhen prej Ministrisë kompetente dhe vendimi i dërgimit në gjyq, jepet prej Parlamentit.
Art. 133. Gjyqtarët, duke përjashtuar ata të Diktimit dhe prokurorët e Shtetit për fajet e rrjedhura nga detyra ose në detyrë e sipër, gjykohen në Gjykatën e Diktimit, sipas ligjit dhe pasi të jenë kryer formalitet akuzuese sipas ligjit të posaçëm.
Art. 134. Vendimet mbi dërgimin në gjyq të gjyqtarëve dhe të prokurorëve të Shtetit, sjellin menjëherë pezullimin nga detyra.
PJESA B
GJYQI l LARTË I SHTETIT
Art. 135. Për të gjykuar Ministrat dhe kryetarët, anëtarët. Ndihmës-anëtarët e Diktimit, të Këshillit të Shtetit, të Këshillit Kontrollues si edhe Kryeprokurorin e Shtetit, për fajet e kryera gjatë detyrës ose në detyrë e sipër, formohet Gjyqi i Lartë i Shtetit.
Art. 136. Gjyqi i Lartë i Shtetit, formohet me dekret Mbretëror, kur të shihet nevoja.
Art. 137. Gjyqi i Lartë i Shtetit përbëhet prej Kryetarit të Diktimit të Degës Penale. i dli edhe e kryeson, prej katër anëtarëve të Diktimit dhe katër anëtarëve të Këshillit të Shtetit, të cilët zgjidhen me short midis tyre në një mbledhje të veçantë.
Art. 138. Detyra e prokurorisë kryhet prej Kryeprokurorit të Shtetit.
Art. 139. Vendimet e këtij Gjyqi merren me dy të tretat e votave dhe janë të formës së prerë.
Art. 140. Gjyqi i Lartë gjykon e vendos sipas ligjeve në fuqi të Shtetit. Financat e Shtetit
Kapitulli 1
FINANCAT
Art. 141. Taksa është një detyrim i popullit për t'i bërë ballë shpenzimeve të përgjithshme të Shtetit.
Art. 142. Asnjë taksë, e çdo lloji qoftë, nuk mund të caktohet dhe të mblidhet veçse me ligj. Vetëm kur është e detyrueshme apo rritet taksa doganore, kjo praktikohet prej ditës së paraqitjes para Parlamentit të projektligjit relativ në zarf të mbyllur, i cila duhet të votohet brenda 15 ditëve. Kur taksa doganore zbritet, ligji relativ hyn në fuqi, dy muaj pas shpalljes së tij.
Art. 143. Ligji nuk mund të krijojë taksa veçse në favor të Shtetit, të Prefekturave (provinca), të Komunave, të Bashkive dhe të Institucioneve Publike.
Taksat në favor të Prefekturave (provinca) e të Komunave krijohen pasi të merret pëlqimi i Këshillave të vendit.
Art. 144. Nuk mund të krijohen privilegje mbi taksat. Asnjë shkarkim nga detyrimet (exemption), modifikim apo abrogim takse nuk mund të bëhet veçse me ligj.
Nuk mund të krijohen monopole veçse me ligj dhe ekskluzivisht në favor të Shtetit dhe të Bashkive.
Art. 145. Asnjë fond për pensione ose shpërblime (gratification) nuk mund t'i ngarkohet Shtetit veçse me ligj.
Art. 146. Pushteti Përmbarues, brenda muajit Janar të çdo viti i paraqet Parlamentit buxhetin parashikues, i cili votohet kapitull për kapitull dy herë në dy ditë të ndryshme; në këtë buxhet përfshihen të gjitha të ardhurat dhe shpenzimet e Shtetit bashkë me ligjet relative, mbi të cilat bazohen të ardhurat.
Pas mbarimit të vitit financiar dhe brenda muajit Gusht, Ministria e Financave është e detyruar t'i referojë Buxhetin e Konsumit të vitit të kaluar Këshillit Kontrollues, i cili pasi e shqyrton i paraqet Parlamentit brenda muajit Nëntor, raportin relativ me gjithë vrojtimet e duhura. Në te njëjtën kohë. Buxheti i Konsumit i shqyrtuar kësisoj, bashkë me raportin shqyrtues të Këshillit Kontrollues, i paraqitet Kryeministrisë, e cila ia parashtron Parlamentit për aprovim. Buxheti i Konsumit, votohet një herë përgjithësisht.
Art. 147. Në rast se Buxheti Preventiv nuk votohet deri më 31 Mars, Pushteti Përmbarues është i autorizuar të vërë në ekzekutim buxhetin e vitit të kaluar për aq kohë sa do të vonohet votimi i buxhetit të paraqitur.
Art. 148. Kur një kredi e shënuar në buxhet nuk mjafton për shërbimin që është caktuar ose kur shfaqen nevoja për shpenzime për shërbime të paparashqyrtuara në buxhet, Pushteti Përmbarues me një projektligj kërkon prej Parlamentit shtimin ose dhënien e asaj kredie; Pushteti Përmbarues detyrohet të tregojë mënyrën e përballimit të këtyre shpenzimeve.
Art. 149. Asnjë hua nuk mund të kontraktohet në dobi të Shtetit pa ligj autorizues.
Art. 150. Asnjë objekt prej pasurisë së patundshme të Shtetit nuk mund tjetërsohet, si edhe nuk mund të shfrytëzohet për një kohë më shumë se njëzet vjet, veçse me miratimin e Parlamentit.
Art. 151. Pasuria minerale është e ndarë në dy grupe: Miniera e Gurore; të parat janë prona të Shtetit dhe të dytat janë prona të zotëruesve të sipërfaqes së tokës. Shfrytëzimi i tyre bëhet sipas ligjit relativ.
Art. 152. Ujërat. burimet minerale rregullohen me ligj të posaçëm; të drejtat e fituara mbi to janë të respektuara.
Kapitulli III
KËSHILLI KONTROLLUES
Art. 153. Financat e Shtetit kontrollohen prej Këshillit Kontrollues, i cili në ushtrimin e detyrës është i pavarur.
Art. 154. Këshilli Kontrollues përbëhet prej një Kryetari dhe dy anëtarëve; organizimi, mënyra e ushtrimit të kompetencave të tij dhe cilësitë e atyre që e përbëjnë caktohen në ligjin e posaçëm.
Art. 155. Kontrollimi preventiv si edhe kontrollimi konsumtiv i gjithë të ardhurave dhe harxhimeve të Shtetit bëhen prej Këshillit Kontrollues.
Çdo vit, Këshilli Kontrollues i paraqet Parlamentit një raport të përgjithshëm që përmban llogaritë e buxhetit të vitit të kaluar dhe shënon çrregullimet që mund të kenë ndodhur në administratat e ndryshme të Shtetit në zbatimin e buxhetit.
Art. 156. Këshilli Kontrollues, në çdo tre muaj, me një raport të veçantë i parashtron Mbretit gjendjen financiare të Shtetit, përmes Kryeministrisë.
Art. 157. Kryetari dhe anëtarët e këtij Këshilli emërohen prej Mbretit midis kandidatëve dyfish, të zgjedhur prej Komisionit të Posaçëm, i përbërë prej Kryeministrit. Kryetarit të Parlamentit dhe Ministrit të Financave. Nëpunësit e tjerë të këtij Këshilli emërohen sipas ligjit.
Art. 158. Kryetari dhe anëtarët e Këshillit Kontrollues, për faje gjatë detyrës ose në detyrë e sipër, akuzohen dhe dërgohen në Gjyqin e Lartë, me vendimin e Parlamentit.
Art. 159. Anëtarët e Këshillit Kontrollues para se të fillojnë detyrë bëjnë betimin e duhur para Mbretit. Këta emërohen për një periudhë shtatëvjeçare. e cila fillon për çdo anëtar që prej datës së dekretit. Imunitetit i tyre brenda kësaj kohe është i siguruar, përveç rasteve të parashikuara në ligjin e pensionit dhe kur vendoset prej Parlamentit pushimi ose dërgimi i tyre në Gjyqin e Lartë.
Titulli IV
Këshilli i Shtetit
Art. 160. Për të ushtruar detyrat e caktuara në këtë Statut. si edhe në ligjet e posaçme, do të formohet një Këshill Shteti.
Art. 161. Trupi i Këshillit të Shtetit përbëhet prej dhjetë anëtarësh dhe dy ndihmës-anëtarë.
Art. 162. Anëtarët dhe ndihmës anëtarët e këtij Këshilli të Shtetit emërohen prej Mbretit ndërmjet kandidatëve dyfish të zgjedhur prej Komlsionit të Posaçëm, i përbërë prej Kryeministrit, Kryetarit të Parlamentit dhe të Ministrit të Drejtësisë. Nëpunësit e tjerë emërohen sipas ligjit.
Art. 163. Kryetari i Këshillit të Shtetit emërohet nga Mbreti, midis anëtarëve të këtij Këshilli. Gjithashtu Kryetari i këtij këshilli, drejtpërdrejt, mund të shkarkohet nga detyra e Kryesisë prej Mbretit.
Art. 164. Mënyra e ushtrimit të kompetencave të Këshillit të Shtetit bëhet sipas ligjit të posaçëm.
Art. 165. Kryetari, anëtarët dhe ndihmës-anëtarët e Këshillit të Shtetit. për fajet gjatë detyrës ose në detyrë e sipër, akuzohen dhe dërgohen në Gjyqin e Lartë me vendimin e Parlamentit.
Art. 166. Anëtarët dhe ndihmës-anëtarët e këtij Këshilli zgjidhen për shtatë vjet, dhe kjo kohë fillon që prej datës së dekretit; këta betohen përpara Mbretit para se të fillojnë detyrën. Imuniteti i këtyre brenda kësaj kohe është i siguruar, veç rasteve të parashikuara në ligjin e pensionit, dhe kur vendoset prej Parlamentit pushimi ose dërgimi i tyre në Gjyqin e Lartë.
Art. 167. Anëtarët dhe ndihmës-anëtarët e Këshillit të Shtetit, përveç cilësive të kërkuara me ligj, duhet të jenë persona të pajisur me diplomë universiteti e të shquar në dije e zotësi
Art 168. Detyrat e Këshillit të Shtetit janë:
a) të përgatitë kodet;
b) të përgatitë e të shqyrtojë çdo projektligj e rregullore të referuar;
c) të shqyrtojë dhe të japë mendimin e vet mbi konvencionet e konçensionet.
ç) të përmbarojë detyrat e ngarkuara me ligjin e posaçëm dhe me ligjet e ndryshme të Shtetit.
Titulli V
Forcat e Mbrojtjes Kombëtare.
Art. 169. Forcat e armatosura të Shtetit, nën urdhrin absolut të Pushtetit Përmbarues, kanë për detyrë mbrojtjen e nderit, të pavarësisë e tërësisë tokësore të Atdheut. dhe të interesave të larta materiale e morale të Shtetit.
Art. 170. Forcat e Armatosura janë:
a) Ushtria kombëtare (gjithë forcat tokësore, detare. ajrore.)
b)Xhandarmëria
PJESA A
USHTRIA KOMBËTARE
Art. 171. Shërbimi ushtarak është i detyrueshëm për të gjithë shtetasit shqiptarë, përveç përjashtimeve të përcaktuara me ligj.
Art. 172. Organizimi i pjesëve të ndryshme të ushtrisë rregullohet me ligj, por mënyra e aplikimit të tij dhe formimi i njësive bëhet me urdhrin Mbretëror.
Art. 173. Efektivat e forcave të armatosura caktohen çdo vit, në buxhetin e Shtetit.
Art. 174. Intendencat e Forcave të Armatosura drejtohen dhe organizohen prej Komandave të përgjithshme përkatëse. Komandat në fjalë, autorizohen të disponojnë buxhetet e tyre, por kurdoherë nën kontrollin efektiv të Ministrisë së Financave.
Art. 175. Gjykatat ushtarake në çështje penale veprojnë sipas ligjeve dhe procedurës së posaçme. Rregulloret që i përkasin disiplinës ushtarake dhe ndëshkimeve disiplinore në dekretohen (edicter) me urdhrin Mbretëror.
Art. 176. Të gjitha Forcat e Armatosura të Shtetit formojnë një trup dhe janë nën komandën e urdhrin absolut të Mbretit.
Art. 177. Mbreti, në kohë lufte mund t'ia ngarkojë një oficeri me gradë të lartë komandën efektive te operacioneve. Kur Mbreti merr përsipër velë komandën e përgjithshme efektive, është drejtpërdrejt përgjegjës para Kombit për çka i përket zbatimit të operacioneve.
Art. 178. Mbreti urdhëron thirrjen nën armë të rekrutëve dhe në raste të caktuara me ligj ose në raste të jashtëzakonshme, të rezervistëve; vetëm Ai rregullon dhe urdhëron mënyrën e ndarjes së forcave ndër vende të ndryshme; forcat nuk mund të lëvizin pa urdhrin e Tij, të komunikuar me anë të Komandës së Mbrojtjes Kombëtare.
Art. 179. Mbreti, si Komandant i Përgjithshëm i Forcave të Armatosura, pa ndërmjetësi. i jep urdhra Komandës së Mbrojtjes Kombëtare.
Art. 180. Për veprime ilegale është përgjegjës para ligjit Komandanti i Mbrojtjes Kombëtare. Komanda e Mbrojtjes Kombëtare përfaqësohet përpara Pushtetit Legjislativ me ndërmjetësinë e Kryeministrit.
Art. 181. Gjithë trupat ushtarakë absolutisht janë të detyruar t'u binden urdhrave të Mbretit. Ky detyrim përmendet në betimin që bëhet përpara Flamurit Kombëtar.
Art. 182. Emërimi i oficerëve nëpër trupa, që prej Komandantit të kompanisë e lart bëhet prej Mbretit. Këta oficerë përsërisin besnikërinë dhe bindjen e tyre kundrejt Mbretit, duke u betuar përpara Flamurit Kombëtar.
Art. 183. Grada ushtarake fitohet ose humbet sipas dispozitave të ligjeve në fuqi. si dhe me dekret Mbretëror. Pensionet ushtarake rregullohen me ligj.
Art. 184. Komandanti i Mbrojtjes Kombëtare dhe Kryetari i Shtabit Madhor janë këshilltarë të natyrshëm të Mbretit në çështjet ushtarake, të cilat vendosen vetëm prej Mbretit. Mbreti në raste të rëndësishme mund të formojë një Këshill Ushtarak.
Art. 185. Të huajt nuk mund të merren në shërbimin ushtarak, përveçse si organizatorë me kontratë, e cita nuk mund të lidhet për një kohë më të gjatë se pesë vjet.
Art. 186. Çdo .faj i kryer (commis) në kohë paqeje prej civilëve, së bashku me ushtarakë, gjykohet prej gjykatave të zakonshme; ndërsa në kohë lufte, prej gjykatave ushtarake.
Art. 187. Asnjë forcë e armatosur e huaj nuk mund të vijë në tokën shqiptare dhe asnjë forcë e armatosura shqiptare nuk mund të dërgohet jashtë Shqipërisë, përveçse në rastet e vendosura prej Parlamentit.
Art. 188. Pjesëtarët aktivë të forcave të armatosura gëzojnë të gjitha të drejtat qytetare, përveç përjashtimeve të caktuara me ligj.
PJESA B
XHANDARMERIA
Art. 189. Organizimi dhe numri i xhandarmërisë caktohet me ligj të posaçëm.
Art. 190.Xhandarmëria e Shtetit, në pikëpamjen ushtarake lidhet me Komandën Supreme, në mënyrën e caktuar me dispozitat relative të pjesës A, të këtij titulli; dhe në pikëpamje të detyrës është nën urdhrin e Ministrisë së P. të Brendshme; ajo vepron sipas dispozitave ligjore në fuqi.
Titulli VI
TË DREJTAT E QYTETARËVE
Art. 191. Çdo Shqiptar lind dhe rron i lirë. Në Shqipëri as blihet as shitet njeri; çdo njeri i blerë ose skllav, porsa të shkelë tokën shqiptare është i lirë.
Art. 192. Liria është ndër të drejtat e natyrshme për çdo njeri dhe kufizohet me kufirin e lirisë të së tjerëve. Ky kufi caktohet vetëm me anë të ligjeve.
Art. 193. Liria personale është e garantuar. Askush nuk mund të ndiqet, të arrestohet, të burgoset veçse në rastet e parashikuara prej ligjit dhe në formën e caktuar prej tij.
Art. 194. Të gjithë shtetasit janë të barabartë para ligjit dhe pa përjashtim janë të detyruar të respektojnë ligjet.
Art. 195. Të gjithë Shtetasit gëzojnë në mënyrë të barabartë të drejtat politike e civile, dhe pranohen në të gjitha nëpunësitë civile e ushtarake, përveç përjashtimeve të caktuara prej ligjit.
Art. 196. Banesa është e padhunueshme. Asnjë hyrje me forcë në banesë nuk mun d të bëhet, veç kur dhe si e urdhëron ligji.
Art. 197. Liria e fjalës dhe e shtypit është e garantuar, Censura parandaluese nuk mund të vihet, përveç në kohë lufte, mobilizimi dhe në raste të jashtëzakonshme të tjera të parashikuara prej ligjit. Kushtet mbi rregullimin e shtypit, konfiskimi i shtypshkrimeve dhe ndjekjet ligjore mbi gabimet e shtypit caktohen me ligj.
Vetëm shtetasit shqiptarë mund të nxjerrin gazeta në Shqipëri.
Art. 198. E drejta e pronësisë, për çfarëdolloj pasurie që të jetë, është e padhunueshme; pa të qenit e vërtetuar rregullisht nevoja e interesit botëror dhe pa mospagesën e vlerës së arsyeshme, sipas ligjit të posaçëm nuk mund të shpronësohet pasuria e askujt.
Art. 199. E drejta e formimit të shoqatave (as- sociations) dhe e drejta e tubimit paqësisht dhe pa armë janë të garantuara në përputhje me ligjet. Shoqatat kurrë nuk mund të përndahen për kudravajtje ligjore, veçse me vendim gjyqi.
Në mbledhjet publike mund të ndodhen organet e policisë. Tubimet që organizohen përjashta në vende të hapura. mund të ndalohen në qoftë se prej grumbullimit lind rreziku i prishjes së qetësisë publike.
Art. 200. Shtetasit shqiptarë. brenda kufirit të ligjeve kanë të drejtë të formojnë shoqëri (societes), përdorimi i kësaj të drejte nuk i nën shtrohet asnjë masë parashikuese
Art. 201. Fshehtësia e letrave dhe e korrespondencës telegrafike dhe telefonike është e pa dhunueshme, përveçse në rast lufte. mobilizimi. kryengritjeje, dhe në hetime mbi krime të rënda.
Ligji relativ cakton përgjegjësi mbi ata që cenojnë fshehtësinë e letrave dhe të korrespondencës telegrafike dhe telefonike
Art. 202. Udhëtimi nuk mund pengohet në asnjë mënyrë, përveç në raste të parashikuara me ligj.
Art. 203. Liria e mendimit dhe e ndërgjegjes është e garantuar. Shfaqja e mendimeve në mënyra të ndryshme, duhet të jetë në përputhje me ligjin.
Art. 204. Vetëm shtetasit shqiptarë pranohen si nëpunës të Shtetit; të huajt mund të merren në shërbim vetëm si specialistë me kontratë, e cila nuk mund të lidhet për një kohë më të gjatë se pesë vjet.
Art. 205. Çdo mundim trupi (torturë) është krejt i ndaluar.
Art. 206. Arsimi fillor për të gjithë shtetasit shqiptarë është i detyruar dhe në shkollat e Shtetit jepet falas.
Art. 207. Në përputhje me ligjet dhe brenda parimeve të programit të pranuar prej Shtetit për shkollat e veta dhe kurdoherë nën kontrollin efektiv të Qeverisë, vetëm shtetasit shqiptarë mund të hapin shkolla të ndryshme private.
Të huajt, në përputhje me ligjet. mund të lejohen vetëm për shkolla teknike e bujqësore me programe teorike dhe praktike.
Gjithashtu mund të hapen shkolla fetare dhe prej komuniteteve fetare shqiptare shkolla fetare me lejen e Ministrisë kompetente e konform ligjeve; numri i nevojshëm i shkollave fetare të çdo komuniteti, po ashtu edhe numri i nxënësve të këtyre shkollave caktohen prej Ministrisë përkatëse me vendimin e Këshillit Ministror.
Art. 208. Konfiskimi është i ndaluar dhe s'mund të bëhet veçse sipas ligjit me vendim gjyqi.
Art. 209. Angaria është e ndaluar. Shteti në kohë lufte ka të drejtë të bëjë rekuizime dhe me një ligj të posaçëm të emetojë hua të brendshme dhe të detyrueshme.
Art. 210. Asnjë shtetas nuk mund të nxirret jashtë Shtetit.
Asnjë shtetas nuk mund të internohet brenda Shtetit dhe as detyrohet t'i caktohet një vendbanim i detyrueshëm, përveç rasteve të parashikuara me ligj.
Art. 211. Ekstradimi i shtetasve është krejt i ndaluar.
Art. 212. Secili ose shumë së bashku, gjithashtu edhe personat moralë kanë të drejtë t'u drejtohen me shkrim ose me gojë autoriteteve kompetente dhe Parlamentit për të drejtat private dhe botërore.
Kërkesave që bëhen për çështje private, autoritetet janë të detyruar t'u përgjigjen me shkrim samë shpejt.
Art. 213. Askush nuk mund të thirret, as të gjykohet prej një gjykate tjetër, veçse prej asaj që është kompetente me ligj.
Titulli VII
DISPOZITA TE NDRYSHME
Art. 214. Një shtetas shqiptar nuk mund të jetë në të njëjtën kohë edhe shtetas i një Shteti të huaj. Shtetësia shqiptare fitohet, mbahet (conserver) dhe humbet sipas dispozitave të caktuara në Kodin Civil.
Art. 215. Të gjithë të huajt, që ndodhen në Shqipëri gëzojnë mbrojtjen e akorduar personave dhe pasurive, përveç përjashtimeve të caktuara me ligj.
Të huajt në asnjë mënyrë nuk kanë të drejtë pronësie në Shqipëri mbi tokat rurale me çdo titull qoftë; gjithashtu të huajt nuk kanë të drejtë pasurie të patundshme në vendet që janë afër kufijve të Shtetit ose në tokat bregdetare të cilat caktohen me Dekret Mbretëror dhe vendimin e Këshillit të Ministrave. Kjo dispozitë nuk cenon të drejtat e parafituara.
Të huajt kanë vetëm të drejtën e vlerës duke shitur tokat në fjalë dhe të drejtën e pronësisë vetëm mbi ato toka rurale që janë të nevojshme për ngritjen e fabrikave dhe për rregullimin e komunikacionit.
Art. 216. Asnjë organizim Shteti nuk mund të bëhet dhe të ndryshohet, veçse me ligj. Asnjë nëpunësi nuk mund të krijohet veçse me ligj.
Qarkshkrimet administrative, gjyqësore, ushtarake dhe të çdo dege tjetër, si edhe ndërrimet e qendrave të tyre, rregullohen vetëm me ligj.
Art. 217. Asnjë dënim nuk mund të jepet dhe të zbatohet, veçse në bazë të ligjit.
Art. 218. Ligjet nuk mund të kenë fuqi prapavepruese, përveç atyre që lehtësojnë dënimet penale.
Art. 219. Shteti njeh personat moralë të krijuar sipas ligjit.
Art. 220. Cilësitë, të drejtat, detyrat, rrogat, pensionet, shpërblimet dhe mënyra e emërimit dhe e çemërimit, gradimit, ç’gradimit dhe marrja në gjyq për shkak detyre e nëpunësve, caktohen me ligj të posaçëm.
Art. 211. Nëpunës të disponueshëm mbahen në ushtri, dhe kjo në degët e ndryshme të administratës kur parashikohet në ligjin e buxhetit.
Art. 222. Toka është pronë e thjeshtë (mulq) dhe për të zbatohen dispozitat e Kodit Civil. Derisa të hyjë në fuqi Kodi Civil, mbi tokat, zbatohen dispozitat ligjore të deritanishme.
Art. 223. Ky Statut nuk duhet të transformohet as përgjithësisht as pjesërisht. Asnjë ligj ose rregullore nuk mund të formulohet kundër shkronjave dhe thelbit të këtij Statuti.
Titulli VIII
RISHIKIMI 1 STATUTIT
Art. 224. Propozimet për interpretim autentik modifikim, shtesë dhe rishikim (përgjithësisht ose pjesërisht) në Statut, nuk mund të bëhen veçse prej Mbretit ose prej Parlamentit. Propozimet kësisoj, përveç rishikimit to përgjithshëm, duhet të përmbajnë qartë të gjitha pikat e Statutit për të cilat kërkohet interpretim, modifikim, shtesë ose rishikim pjesërisht.
Vetëm për artikujt 1,2,6, 50, 51, 52, 70, të këtij Statuti, nuk mund të propozohet dhe të pranohet rishikim.
Art. 225. Propozimet e përmendura në artikullin 224, kur bëhen prej Parlamentit, duhet të jenë të nënshkruara të paktën nga një e treta e. atyre që e përbëjnë Dhomën.
Art. 226. Propozimet e përmendura në art. 224, në parim votohen me dy të tretat e votave të mbledhjes; por votimet e dyta bëhen me tre të katërtat e anëtarëve të përgjithshëm që e përbëjnë Parlamentin.
Art. 227. Kur, përveç artikujve 1, 2, 6, 50, 51, 52, 70, bëhen propozime mbi nevojën e rishikimit të përgjithshëm të Statutit, ose mbi modifikimin e dispozitave të artikujve 8 e 53, dhe në qoftë se këto propozime pranohen në parim me tre të katërtat e votave të anëtarëve që e përbëjnë Dhomën, atëherë Parlamenti quhet vetvetiu i shpërndarë dhe zhvillohen zgjedhje të reja sipas artikullit 35 të këtij Statuti për një Asamble rishikimi, e cila përbëhet prej dyfishit numrit të anëtarëve të Parlamentit të shpërndarë. Asambleja e Rishikimit mblidhet dhjetë ditë pas mbarimit të zgjedhjeve dhe diskuton vetëm mbi çështjet e pranuara në parim prej Parlamentit të shpërndarë. Me mbarimin e kësaj detyre, Asambleja e rishikimit shpërndahet menjëherë dhe organizohen zgjedhje për Parlamentin.
Art. 228. Interpretimet autentike, modifikimet. shtesat që votohen prej Parlamentit, sipas artikullit 226, hyjnë në fuqi pasi të miratohen (sanction) nga Mbreti.
Në rast mosmiratimi, brenda 15 ditëve prej datës së paraqitjes, Mbreti ia kthen Parlamentit duke shënuar arsyet e mosmiratimit; Parlamenti rishtazi merr çështjen në diskutim dhe, në qoftë se insiston në vendimin e parë, quhet vetvetiu i shpërndarë. Vendimi i Parlamentit të ri është përfundimtar dhe promulgohet prej Mbretit.
Art. 229. Vendimet e Asamblesë së rishikimit, janë të formës së prerë dhe shpallen prej Mbretit, brenda 15 ditëve që prej ditës së paraqitjes.
Titulli IX
DISPOZITA TRANZITORE
Art. 230. Asambleja Kushtetuese, me mbarimin e votimit përfundimtar të këtij Statuti, do të vijojë si Parlament, deri në mbarimin e periudhës katërvjeçare, e cila fillon që prej që prej datës 16 gusht 1928
Art. 231. Në ligjet e rregulloret e Shtetit, kudo që përdoret fjala "Republikë" zëvendësohet me fjalën "Mbretëri", dhe kudo që përmendet fjala "Kryetari i Republikës" zëvendësohet me fjalën "Mbret".
Titulli X
DISPOZITA TË FUNDIT
Art. 232. Dispozitat e ligjeve që vijnë në kundërshtim me dispozitat e këtij Statuti/janë të pafuqishme.
Art. 233. Të gjithë dispozitat statuore të mëparshme shfuqizohen.
Art. 234. Ky Statut hyn në fuqi që ditën e shpalljes.
FUND
Vërtetohet njësia me origjinalin.
Kryetari i Asamblesë Kushtetuese
Pandeli Evangjeli, d. v.